"فوق خط الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • por encima del umbral de pobreza
        
    • por encima del umbral de la pobreza
        
    • por encima de la línea de pobreza
        
    • que han salido de la pobreza
        
    • sobrepasan el umbral de la pobreza
        
    • el umbral de pobreza
        
    • superar el umbral de la pobreza
        
    Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza UN نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر
    III Proporción de la población que vive por encima del umbral de pobreza relativo UN ثالثاً - نسبة سكان المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر النسبي
    Plantilla para la presentación de información sobre el indicador " Proporción de la población que vive por encima del umbral de pobreza " UN نموذج الإبلاغ المتعلق بالمؤشر: نسبة السكان الذين يعيشون فوق خط الفقر المؤسسة المنتسَب إليها وعنوان الاتصال
    Además, unos 660 millones de trabajadores apenas vivían por encima del umbral de la pobreza y se encontraban en una situación muy vulnerable a cualquier conmoción social. UN وإضافة إلى ذلك، يعيش نحو 660 مليون عامل فوق خط الفقر بقليل وهم معرضون بشدة لخطر أي صدمة اقتصادية.
    Una evaluación de las aldeas de la AFXB en Rwanda puso de manifiesto que el 86% de familias participantes vivían por encima de la línea de pobreza al final del programa. UN أظهر تقييم أجرته الرابطة لقرى في رواندا أن 86 في المائة من الأسر المشاركة عاشت فوق خط الفقر عند انتهاء البرنامج.
    Cifras absolutas y porcentajes de la población rural que vive por encima del umbral de pobreza rural UN الأعداد المطلقة والنسب المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية
    Cifras absolutas y porcentajes de la población nacional y rural que vive por encima del umbral de pobreza nacional UN ما هي القيم المطلقة والنسب المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني
    Cifras absolutas y porcentajes de la población rural que vive por encima del umbral de pobreza UN ما هي القيمة المطلقة والنسبة المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني؟
    84. El crecimiento económico por sí solo no puede elevar a las familias por encima del umbral de pobreza. UN 84 - وأضاف أنه لا يمكن للنمو الاقتصادي وحده أن يرفع الأسر فوق خط الفقر.
    Indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    :: III. Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza UN :: ثالثاً - نسبة السكان في المناطق المتأثـرة الذين يعيشون فوق خط الفقر
    III. Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza UN :: ثالثاً - نسبة السكان في المناطق المتأثـرة الذين يعيشون فوق خط الفقر
    C. Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza 12 - 13 8 UN جيم - نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر 12-13 5
    C. Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza UN جيم - نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر
    Indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    * III. Proporción de la población de las zonas afectadas que vive por encima del umbral de pobreza UN :: ثالثاً - نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر
    Cuando las mujeres viven con otros adultos que perciben ingresos, por lo general sus parejas, los ingresos combinados de los hogares pueden ser suficientes para poner a las familias por encima del umbral de la pobreza. UN وعندما تعيش المرأة مع شخص بالغ آخر ذي دخل، وعادة ما يكون العشير، فإن مجموع دخل الأسرة قد يكفي لرفع الأسرة فوق خط الفقر.
    Los países desarrollados tienen el problema del crecimiento sin creación de empleo, mientras que los países en desarrollo, según estimaciones conservadoras, necesitan crear 47 millones de empleos al año para mantener un porcentaje significativo de su población por encima del umbral de la pobreza. UN ولدى البلدان المتقدمة النمو مشكلة النمو دون إيجاد فرص العمل، بينما تحتاج البلدان النامية، وفق تقديرات متحفظة، إلى إيجاد ٤٧ مليون عملا في السنة لكي تبقى نسبة كبيرة من سكانها فوق خط الفقر.
    Esa cifra comprendía 160 millones de desempleados, 300 millones de subempleados y unos 530 millones de trabajadores que no ganaban lo suficiente para mantener a sus familias por encima del umbral de la pobreza. UN ويشمل هذا العدد 160 مليون عاطل عن العمل، و 300 مليون يعانون من نقص العمالة وقرابة 530 مليون عامل غير قادر على كسب ما يكفي من المال لإبقاء أسرهم فوق خط الفقر.
    La realidad es que el desarrollo en Bosnia y Herzegovina desde 1995 ha estado basado fundamentalmente en el sector no estructurado, que ayuda a muchas familias a mantenerse por encima de la línea de pobreza. UN والواقع أن التنمية في البوسنة والهرسك قد اعتمدت إلى حد بعيد منذ عام 1995 على القطاع غير الرسمي، مما ساعد أسراً عديدة في البقاء فوق خط الفقر.
    Aplicación por el Gobierno de políticas más eficaces favorables a los pobres para promover la reducción de la pobreza y el crecimiento económico sostenible, medidos por el número de personas que han salido de la pobreza UN تنفيذ الحكومة لسياسات أكثر فعالية تناصر الفقراء من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام وهو ما يقاس بعدد الأشخاص الذين انتقلوا إلى ما فوق خط الفقر
    Muchas apenas superan el umbral de pobreza y corren el riesgo de volver a caer en la pobreza si sobrevienen hechos adversos. UN ويعيش كثيرون فوق خط الفقر بهامش ضيق ويكادون أن يقعوا بين براثنه بمجرد أن تواجههم صدمات قاسية.
    Entre 2003 y 2005, más de 10 millones de brasileños pudieron superar el umbral de la pobreza. UN وبين عامي 2003 و 2005، تمكن أكثر من 10 ملايين برازيلي من الارتفاع فوق خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more