"فوق سن" - Translation from Arabic to Spanish

    • mayores de
        
    • de más de
        
    • mayor de
        
    • años de edad
        
    • tienen más de
        
    • la edad
        
    El 83% de las situaciones detectadas involucra a mayores de 15 años de edad. UN وتنطوي 83 في المائة من الحالات على أشخاص فوق سن الخامسة عشرة.
    Todos los ciudadanos de origen portugués mayores de 35 años pueden presentar su candidatura. UN ويجوز لجميع المواطنين من أصل برتغالي فوق سن 35 عاماً الترشح للانتخاب.
    Las mujeres mayores de 30 no bromean cuando se trata de compromiso. Open Subtitles النساء فوق سن الـ30 لا يمزحون عندما يتعلق الأمر بالإرتباط
    Dispone además que no se puede obligar a ninguna persona de más de 18 años de edad a contraer matrimonio. UN وينص أيضاً على عدم إجبار أي شخص فوق سن 18 عاماً على الدخول في رابطة زواج ما.
    El 19,4% de la población era menor de 15 años, y el 10,6% mayor de 65. UN وكانت نسبة من هم دون الخامسة عشرة من العمر الى المجموع ٤,٩١ في المائة، ومن هم فوق سن الخامسة والستين ٦,٠١ في المائة.
    Todos los hombres mayores de 15 años, Cristianos y musulmanes deben ir a la guerra. Open Subtitles كل شخص فوق سن 15 مسلم او غير مسلم عليه الذهاب الى الحرب
    En virtud de este decreto todas las personas afectadas mayores de 60 años podrían residir en Estonia. UN وسيسمح هذا المرسوم لجميع المتأثرين فوق سن الستين باﻹقامة في استونيا.
    Los hombres y mujeres mayores de 60 años reciben pensiones. UN ويُصرف معاش تقاعدي لكل رجل أو إمرأة فوق سن الستين.
    Estas muertes afectan principalmente al grupo menor de cinco años, y constituyen también la primera causa de muerte, para el grupo de mayores de 60 años en algunas áreas del país. UN والمجموعة الرئيسية المتضررة هي مجموعة اﻷشخاص تحت سن الخامسة. وتمثل هذه العوامل كذلك السبب الرئيسي للوفاة بين اﻷشخاص فوق سن الستين في بعض أجزاء من الدولة.
    Se le informó de que la única educación al alcance de las niñas mayores de siete u ocho años, en Kandahar, era la que recibían en el hogar. UN وأبلغ بأن أسلوب التعليم الوحيد المتاح للبنات فوق سن السابعة أو الثامنة، بقندهار، هو التعليم بالمنزل.
    Al mismo tiempo, estaba aumentando a una velocidad sin precedentes el número y proporción de personas mayores de 65 años. UN وفي الوقت ذاته، يتزايد عدد ونسبة السكان فوق سن اﻟ ٥٦ بمعدل لم يســبق له مثيل.
    En la actualidad se estima que hay 81 hombres por cada 100 mujeres mayores de 60 años, y esta proporción disminuye a 53 hombres por cada 100 mujeres de 80 años o más. UN ويُقدر اليوم أن هناك 80 رجلا مقابل كل 100 امرأة فوق سن الستين. وتنخفض هذه النسبة عند سن الثمانين وما فوق إلى 53 رجلا مقابل كل 100 امرأة.
    Otros niños detenidos son los mayores de 13 años que han cometido delitos. UN أما الأطفال الآخرون المحتجزون فهم الأطفال فوق سن الثالثة شرة الذين قاموا بارتكاب جرائم.
    La tasa de analfabetismo de los mayores de 15 años es del 41%. UN ويبلغ معدل الأمية بالنسبة للأشخاص فوق سن 15 ما يعادل 41 في المائة.
    Para 1995, se estimó que el 55% de mujeres del país mayores de 10 años participaba en actividades productivas. UN ففي عام 1995، قُدر أن 55 في المائة من النساء الإكوادوريات، فوق سن 10 سنوات، قد شاركن في أنشطة إنتاجية.
    Las mujeres mayores de 70 años tienen derecho a una exploración gratuita cada tres años si así lo solicitan. UN وتستطيع المرأة فوق سن 70 سنة أن تطلب الفحص، مجانا، كل ثلاث سنوات.
    La asistencia es obligatoria para todos los niños de 5 a 15 años, pero el Comité de Educación está facultado para eximir a los jóvenes de más de 15 años. UN والدراسة الزامية لجميع اﻷطفال بين سن الخامسة والخامسة عشرة، ولو أن سلطة إعفاء اﻷطفال فوق سن الخامسة عشرة من الالتحاق هي من اختصاص لجنة التعليم.
    Además, el 25% de la población femenina de más de 15 años vive en uniones libres. UN وعلاوة على ذلك، فإن ٢٥ في المائة من النساء فوق سن ١٥ غير متزوجات من رفاقهن.
    La representante dijo que a la sazón el 46% de la población mayor de 10 años no tenía tarjetas de identificación. UN وذكرت الممثلة أن ٤٦ في المائة من السكان فوق سن ١٠ سنوات ليست لديهم بطاقات شخصية في الوقت الحاضر.
    Otro tanto puede afirmarse de la población mayor de 65 años que creció en un punto pasando del 3 al 4%. UN وهذا صحيح أيضاً بالنسبة للسكان فوق سن الخامسة والستين إذ ارتفعت نسبتهم من ٣ في المائة الى ٤ في المائة.
    Casi un 64% de los analfabetos tienen más de 55 años. UN ونحو 64 في المائة من الأميين فوق سن 55 عاما.
    Después de los 54 años, se observa un notable descenso de la fuerza de trabajo, explicable por la edad de jubilación obligatoria, que era de 55 años cuando se obtuvieron los datos. UN وتنخفض أعداد القوة العاملة في الفئة العمرية فوق سن اﻟ ٥٤، ويرجع ذلك إلى أن التقاعد كان إلزاميا آنذاك ببلوغ السن ٥٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more