20 de noviembre de 1995 La aviación militar israelí sobrevoló las zonas de Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٠/١١/١٩٩٥ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح. |
A las 9.00 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló las zonas de Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | الساعة ٠٠/٩: حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح. |
Las fuerzas aéreas israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya y An-Na ' ima, lanzando globos térmicos. | UN | حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقتي النبطية والناعمة وألقى بالونات حرارية. |
Las fuerzas aéreas israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya y Iqlim at-Taffah, realizando simulacros de ataques. | UN | حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح حيث قام بغارات وهمية. |
Aviones militares sobrevolaron las regiones del Monte Líbano y septentrional a media altura | UN | - طيران حربي فوق منطقتي جبل لبنان والشمال. |
Entre las 10.30 y las 10.55 horas Un avión de reconocimiento de las FDI sobrevoló las regiones de Maydal Zun y An-Naqura. Entre las 17.47 y las 17.59 horas | UN | بين الساعة 30/10 و 55/10 حلقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية فوق منطقتي مجدل زون والناقورة. |
30 de abril de 1997 A las 11.50 horas, la aviación israelí sobrevoló las zonas de Iqlim al-Tuffa y Nabatiya a baja altitud, rompiendo la barrera del sonido. | UN | ٣٠/٤/١٩٩٧ الساعة ٥٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي إقليم التفاح والنبطية على علو منخفض مخترقا جدار الصوت. |
29 de julio de 1997 A las 14.40 horas la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٩/٧/١٩٩٧ الساعة ٤٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح. |
26 de septiembre de 1997 A las 11.30 horas la aviación militar israelí sobrevoló las zonas de An-Nabatiya y Iqlim at-Tuffa a baja altitud. | UN | ٢٦/٩/١٩٩٧ - الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح على علو منخفض. |
Entre las 15.45 y las 16.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | - ما بين الساعة ٥٤/٥١ والساعة ٠٣/٦١ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح. |
Aviones militares israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya e Iqlim at-Tuffah y el municipio de ' Ayn at-Tina. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي النبطية إقليم التفاح وبلدة عين التينة. |
Los aviones sobrevolaron las zonas del Monasterio de Ayios Andreas y el Cabo Grecco, y luego partieron en dirección a Turquía. | UN | وحلقت هذه الطائرات فوق منطقتي دير آيوس اندرياس وكاب غريكو، ثم غادرت اﻷجواء باتجاه تركيا. |
Aviones militares sobrevolaron las zonas de Yezzin | UN | طيران حربي فوق منطقتي جزين والناقورة |
Entre las 13.15 y las 15.00 horas y a diferentes intervalos, cazas de las FDI sobrevolaron las regiones de Mansoury y An-Naqura. | UN | بين الساعة 15/13 والساعة 00/15 وفي فترات مختلفة حلّقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية فوق منطقتي المنصوري والناقورة. |
El 2 de diciembre de 1998, a las 15.00, las 10.20, las 10.24, las 10.10, las 10.15, las 14.00, las 14.27, las 14.43 y las 15.56 horas, aviones de combate estadounidenses violaron el espacio aéreo iraquí y sobrevolaron las regiones de Umm Qasr y Fao. | UN | ٧ - في الساعة )٠٠/٥١ و ٠٢/٠١ و ٤٢/٠١ و ٠١/٠١ و ٥١/٠١ و ٠٠/٤١ و ٧٢/٤١ و ٣٤/٤١ و ٦٥/٥١( من يوم ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقتي أم قصر والفاو. |
- Entre las 10.30 y las 12 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las regiones de Bint Yubail y Tibnin; | UN | بين الساعة 30/10 والساعة 00/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
A las 9.10, las 9.20, las 9.25, las 9.45, las 10.50, las 12.10 y las 12.15 horas del 8 de octubre de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio iraquí sobre las regiones de Umm Qasr y Faw. | UN | ٤٧ - في الساعة ١٠/٠٩ و ٢٠/٠٩ و ٢٥/٠٩ و ٤٥/٠٩ و ٥٠/١٠ و ١٠/١٢ و ١٥/١٢ من يوم ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقتي أم قصر والفاو. |
Entre las 10.45 y las 12.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura las regiones de Tibnin y Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٠ والساعة ٠٠/١٢ وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي تبنين والنبطية على علو شاهق. |
Entre las 10.50 y las 13.55 horas, aviones de guerra israelíes sobrevolaron el sur, Beqaa occidental y el Monte Líbano. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٠ و ٥٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي وجبل لبنان. |
Entre las 10.00 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y la región de Shuf. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٠١ و ٠٠/٢١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Entre las 04.59 y las 11.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a distintas alturas intermitentemente el sur y la zona de Shuf. | UN | - بين الساعة ٩٥/٤ و ٠٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
El 19 de agosto de 1997, entre las 19.25 y las 19.40 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron las regiones de Zajo y Batufa. | UN | ٣ - بتاريخ ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩١( لغاية الساعة )٠٤/٩١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهوريــة العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقهـــا الجوي فوق منطقتي )زاخو - باطوفة(. |
El 4 de julio de 2008, entre las 2.30 y las 2.40 horas, un avión de combate del enemigo israelí voló en círculos sobre las zonas de Bint Yubail y Tibnin. | UN | - بتاريخ 4 تموز/يوليه 2008 بين الساعة 30/02 والساعة 40/02، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |