"فوكيت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Phuket
        
    Esperamos que la reunión de Phuket le imprima el impulso político necesario a la consecución de este objetivo. UN ونأمل أن يوفر اجتماع فوكيت الزخم السياسي المطلوب لتحقيق تلك الغاية.
    Los planes de reconstrucción y reactivación se están llevando a cabo rápidamente, de conformidad con el Plan de Acción de Phuket. UN فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت.
    Tras los debates, el Consejo Ejecutivo aprobó el Plan de Acción de Phuket. UN واعتمد المجلس التنفيذي بعد المداولات خطة عمل فوكيت.
    Phuket, " epicentro turístico " de la tragedia, fue el lugar elegido para celebrar esta reunión por recomendación del Gobierno de Tailandia. UN واختيرت فوكيت بوصفها المركز السياحي للمأساة مكانا لهذه الجلسة الطارئة بتوصية من حكومة تايلند.
    La Célula de crisis presentó un proyecto de plan de acción, que fue aprobado por unanimidad por el Consejo Ejecutivo como el Plan de Acción de Phuket. UN وقدمت فرقة العمل المعنية بحالات الطوارئ مشروعا لخطة عمل اعتمدها المجلس التنفيذي بالإجماع بوصفها خطة عمل فوكيت.
    Por ello propondremos en Phuket que se cree el fondo fiduciario voluntario para los dispositivos regionales de alerta temprana en el Océano Índico y el Asia sudoriental tan pronto como sea posible. UN ولذلك سنقترح في فوكيت إنشاء صندوق استئماني طوعي لوضع ترتيبات إقليمية للإنذار المبكر في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا في أقرب فرصة ممكنة.
    La reunión examinará el progreso de la ejecución del Plan de Acción de Phuket con miras a obtener mayor apoyo internacional y acelerar los esfuerzos de recuperación de los destinos afectados. UN وسوف يستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل فوكيت من أجل الحصول على المزيد من الدعم الدولي والتعجيل بجهود الإنعاش للمناطق المتأثرة.
    A las pocas horas de ocurrir el tsunami, el Dr. Surakiart organizó vuelos para funcionarios de casi 30 embajadas a fin de que se trasladaran a Phuket, inspeccionaran los daños y organizaran servicios para sus ciudadanos afectados. UN فخلال ساعات من حدوث الكارثة، رتَّب الدكتور سوراكيارت عملية سفر موظفين من حوالي 30 سفارة إلى فوكيت لمعاينة الأضرار وإقامة مرافق لمواطني بلدانهم المتضررين.
    La Comisión se constituyó oficialmente en octubre de 2009 en la 15ª Cumbre de la ASEAN en Phuket (Tailandia). UN وقد أنشئت اللجنة رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في مؤتمر القمة الخمسين للرابطة المعقود في فوكيت بتايلند.
    La principal conclusión a la que llega el estudio es que los resultados de la evaluación del ciclo biológico pueden servir a la municipalidad de Phuket como base para tomar decisiones. UN والاستنتاج الرئيسي الذي تخلص إليه الدراسة هو أن النتائج المستمدة من تقييم دورة الحياة يمكن أن تساعد بلدية فوكيت في اتخاذ القرار المناسب.
    Ella era una niña de 10 años de Surrey, Inglaterra, de vacaciones con sus padres hace unos años en Phuket, Tailandia. TED كانت فتاة تبلغ من العمر 10 سنوات من جامعة ساري، في إنجلترا في إجازة مع والديها قبل بضع سنوات في "فوكيت"، تايلند.
    Llevarán a Khon esta noche a Phuket. Open Subtitles يقولون أن العصابة ستنقل "كون" إلي فوكيت" الليلة"
    Katana Oriental ha solicitado a Tailandia preparar un banquete en Phuket. Open Subtitles شرق"كاتانا" طالبت "تايلاند" أن "تعد مأدبة فيل في "فوكيت
    Usted sabe que mi bar favorito es Tango de Heshe en Phuket. Open Subtitles أنت تعرف المفضلة شريط هو تانجو Heshe في فوكيت.
    ORAP: Se organizaron 4 cursos regionales (Chiang Mai - 2002, Phuket - 2002 y 2003, Agra - 2004) UN الجهة المنظمة (شيانغ ماي - 2002) فوكيت - 2002 و2003، أغرا-2004
    Además, se organizaron los primeros ejercicios de evacuación por motivos de tsunami en Phuket, en abril de 2005, y más de 2.000 personas tomaron parte en ellos, incluidos miembros del cuerpo diplomático en Tailandia. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُظِّم أول تمرين للإخلاء في فوكيت في نيسان/أبريل 2005، شارك فيه أكثر من 2000 شخص، بما في ذلك أعضاء من السلك الدبلوماسي في تايلند.
    También en el plano internacional, se celebró una reunión ministerial relativa al tsunami en Phuket, en la cual se convinieron las iniciativas de establecer arreglos regionales para la alerta temprana con motivo de los tsunamis, así como un Fondo Fiduciario Voluntario de Muchos Donantes para las Disposiciones de Alerta Temprana de Tsunamis en el Océano Índico y en el Asia sudoriental. UN وعلى الصعيد الدولي كذلك، عقد في فوكيت اجتماع وزاري بشأن سونامي، تم الاتفاق خلاله على مبادرات لإنشاء ترتيبات إقليمية للإنذار المبكر، فضلاً عن الصندوق الاستئماني الطوعي لترتيبات الإنذار المبكر بتولد أمواج سونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا.
    La Organización Mundial del Turismo organizó dos reuniones en Phuket (Tailandia), una reunión de la Célula de crisis y una reunión extraordinaria de emergencia del Consejo Ejecutivo de la Organización Mundial del Turismo, para evaluar la magnitud de los daños y preparar un plan de acción adecuado a las necesidades de recuperación de cada destino turístico. UN وعقدت منظمة السياحة العالمية اجتماعين في فوكيت بتايلند، وهما اجتماع لفرقة عمل معنية بحالات الطوارئ وجلسة غير عادية طارئة للمجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية لتقييم حجم الأضرار ووضع خطة عمل تتناسب مع احتياجات الإنعاش لكل منطقة.
    d) Por primera vez en la historia de la Organización, el 1º de febrero de 2005 se celebró en Phuket (Tailandia) una reunión de emergencia del Consejo Ejecutivo. UN (د) في 1 شباط/فبراير 2005، عقد المجلس التنفيذي لمنظمة السياحة العالمية جلسة طارئة لأول مرة في تاريخه في فوكيت بتايلند.
    f) El Plan de Acción de Phuket se divide en cinco ámbitos operacionales: UN (و) قُسِّمت خطة عمل فوكيت إلى خمسة مجالات تشغيلية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more