Y fue En ese momento cuando me formulé a mí misma esa pregunta fundamental en la vida: Si mi vida fuera un libro y yo fuese el autor, ¿cómo me gustaría que fuese la historia? | TED | فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟ |
pero cuando hice el ejercicio del obituario maduré un poco En ese momento y me di cuenta que necesitaba decidir y crear mi propio futuro. | TED | و لكن حينما قمت بتجربة كتابة نعى وفاتى فى الحقيقة نضجتُ قليلاً فى تلك اللحظة و أدركت أننى فى إحتياج لخلق مستقبلي |
Debían multarme En ese momento en ese preciso lugar del camino. | Open Subtitles | كان مقدرا لى أن أحصل على تلك المخالفة فى تلك اللحظة فى ذلك المكان بالتحديد |
Desearía que no intentase bosquejar mi carácter en este momento. | Open Subtitles | أتمنى ألا تحاولى فهم شخصيتى فى تلك اللحظة |
en ese instante un pequeño trozo de materia erupcionó violentamente. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة كتلة صغيرة جداً انفجرت بقوة. |
En ese momento, cuando Alex se fue supe que estaba haciendo una elección... estar viva en el mundo. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة عندما رحل أليكس أدركت أنى أقوم باختيار... كى أكون حية فى العالم. |
En ese momento final esperas que pase algo para que te aleje de ese sitio. | Open Subtitles | .. فى تلك اللحظة النهائية ,تنتظر لشيء لأى شيء ليأخذك بعيداً |
En ese momento supe que yo debía estar aquí dirigiendo las cosas. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة عرفت ان مكانى هنا أهتم بالاخرين |
En ese momento pensé que iban a disparar contra todos nosotros. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة كنا نظن أنهم على وشك قتل الجميع |
Y sucedió que En ese momento aparecieron nuevas historias, como por arte de magia. | Open Subtitles | وما حدث فى تلك اللحظة هو أنه من حيث لا ندرى فجأة ظهرت قصص جديدة |
Estaba acostada sobre él... sí... el momento de su muerte se me pasó realmente... porque... incluso En ese momento, | Open Subtitles | . كنت معه أتربع على العرش لحظة موته ، هرب منى فى الحقيقة , لأن فى تلك اللحظة وحتى بعد ذلك |
Y cuando me di cuenta de lo que había hecho la magnitud En ese momento, fui salvado. | Open Subtitles | , وعندما أدركت ما قمت بإرتكابه المقدار فى تلك اللحظة .. |
Pero a veces a tomar una decisión En ese momento, y usted sabe en su corazón que va a cambiarlo todo. | Open Subtitles | لكن أحياناً تتخذ قراراً فى تلك اللحظة وتعلم فى قلبك أنه سيغير كل شيء. |
Dijeron que no había ningún daño En ese momento, pero fue creciendo... y entonces, un día, me mataría. | Open Subtitles | قيل بانها لن تسبب اي اذى فى تلك اللحظة لكنه كان ينمو ومن ثم ،في يوم ما سيقتلني |
En ese momento, sólo estábamos ella y yo, y me sentí feliz de que ella no tuviera que decirle a su madre: "Cómo quisiera que aquí estuviera mi papá". | TED | وكنت أنا وهى فقط فى تلك اللحظة ، كنت سعيد للغاية لأنها لم تكن مضطرة أن تقول لأمها ، " أتمنى لو كان أبي موجوداً معنا ." |
En ese momento no podrán oír el disparo. | Open Subtitles | فى تلك اللحظة صوت الطلقة لن يُسمع أبداً |
Era el descanso de la séptima entrada y estaba sentado ahí y no sé por qué, pero se me ocurrió En ese momento que a menos que hayas demostrado que ¿qué palabra deberíamos usar ""químicos""? | Open Subtitles | كانت الجولة السابعة و كنت واقفا هناك و انتبهت فى تلك اللحظة إذا لم تثبت أن تلك ... |
y justo En ese momento las palabras "No quisiera ir a ningún lado sin mi increíble toalla se escucharon por la habitación. | Open Subtitles | و فى تلك اللحظة الكلمات "لا أريد الذهاب إلى أى مكان "بدون منشفتى الرائعة إنجرفت إلى منضدة الإتحاد |
Algo para recordar en este momento cuando hay tanto en juego. | Open Subtitles | شئ نحن بحاجة ماسة لنتذكره فى تلك اللحظة حيث هناك الكثير على المحك |
Toda la gente a la que quieres, todo lo que amas soy yo en este momento. | Open Subtitles | يجب أن أكون كل شخص وكل شئ أحببته فى تلك اللحظة |
El Hades es solitario. Y en ese instante, nos conocimos. | Open Subtitles | الجحيم موحش و فى تلك اللحظة عرفنا بعضنا البعض |
Quiero que él venga y vea estas maletas... y entienda, en ese segundo, exactamente lo que perdió. | Open Subtitles | أريده ان يأتي ويرى تلك الحقائب ويفهم فى تلك اللحظة الذي خسره بالضبط |