"فى خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • dentro de
        
    • en dos
        
    • en un
        
    • en unos
        
    • en menos de
        
    • en una
        
    • en los
        
    • en unas
        
    • en cuestión de
        
    Nos encontramos aquí dentro de una hora, a las diez y media. Open Subtitles سأقابلك هنا , فى خلال ساعة من الآن, 10: 30,تماما
    Es decir, hacen una apuesta a si alguien va a morir dentro de un período de tiempo determinado. Open Subtitles او فلنقل,عمل رهان على مات اذا شخص ما سيموت ام لا فى خلال فترة معينة
    La publicación empieza en dos días hasta ese momento, dale todo lo que quiera. Open Subtitles سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه
    En 1991 este organismo del cólera se introdujo en Lima, Perú, y en dos meses se había propagado a las áreas vecinas. TED فى 1991, كائن الكوليرا هذا ظهر فى ليما’ بيرو’ و فى خلال شهرين انتقل الى المناطق المجاورة.
    Mira, tal vez pueda ir enseguida. -¡claro! Quizá en un par de días. Open Subtitles ربما استطيع ان احضر اليك لاحقا بالتأكيد ربما فى خلال ايام
    Acabo de recibir información de que en unos minutos las votaciones terminarán... Open Subtitles لقد علمت لتوى أن الناخبين فى خلال دقائق سيتواجدون هنا
    - ¡Al talego en menos de una hora! - ¡Sé cuidarme solo! Open Subtitles سوف تعود ميتا فى خلال ساعة استطيع ان اعتنى بنفسى
    Bajará del tren dentro de 3 minutos. Open Subtitles سوف تنزل من القطار فى مورسكن, فى خلال 3 دقائق,
    dentro de media hora, el ejército de EE.UU. llegará por la carretera. Open Subtitles فى خلال ساعة ونصف , الجيش الأمريكى سيأتى من هذا الطريق
    "dentro de cinco años los Corleone serán totalmente legítimos." Open Subtitles فى خلال 5 أعوام ستصبح عائلة كورليونى شرعية تماماً
    Si no están aquí dentro de un minuto, vamos a buscarlos. Open Subtitles إذا لم يعودوا فى خلال دقيقة فمن الافضل أن نذهب ونلقى نظرة عليهم
    Habrá otros dos dentro de unos segundos. Siempre viajan en parejas. Open Subtitles ستأتي إثنتان أخريان فى خلال ثانيتان من الأن فهي تأتي فى أزواج
    Si huimos, podemos volver al pueblo en dos días, tal vez menos. Open Subtitles سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل
    en dos horas, cruzarás los Alpes y llegarás a Suiza. Open Subtitles فى خلال ساعتان ستكون على جبال الالب ومنها الى النمسا
    en dos semanas, el Ejercito Polaco, ha dejado virtualmente de existir Open Subtitles فى خلال أسبوعين , بات واضحاً أن الجيش البولندى قد فقد قدرته على الصمود
    Tendremos a quién preguntarle en dos segundos. Open Subtitles سنجد شخص لنسأله فى خلال ثانيتين
    En lugar de eso, tienes que decirme los tres en un minuto. Open Subtitles فى المقابل يجب ان تخبرنى ما هم فى خلال دقيقه
    en un proyecto utilizamos el baloncesto para ayudar a los jóvenes a manejar sus emociones durante arrebatos de 60 segundos en la cancha. TED فى إحدى المشاريع نستخدم كرة سلة لمساعدة الشباب للتحكم فى مشاعرهم فى خلال 60 ثانية من إحتدام تلك المشاعر داخل الملعب
    Pero el punto interesante aquí es que, si ves los resultados de los 90s, en unos cuantos años los organismos evolucionaron para hacerse menos agresivos. TED و لكن المثير للاهتمام, اذا نظرت الى التسعينيات فى خلال بضع سنوات أصبح الميكروب أقل ضراوة.
    Penetró Ia frecuencia de Ia Guardia nacional en menos de un minuto. Open Subtitles لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه
    Deja la puerta cerrada hasta que llegue Al. Estaré ahí en una hora. Open Subtitles اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة
    Comparar esos nombres con los que solicitaron residencia permanente o visa de trabajo en los últimos tres meses. Open Subtitles أريدأنأراجعالأسامي... مع أي أحد قدم طلب إقامة أو تأشيرة عمل... فى خلال الثلاث أشهر السابقة.
    Esos documentos pueden llegar al cabeza de mi gobierno en unas horas. Open Subtitles هذه الوثائق يمكن ان تكون على مكتب رئيس حكومتنا فى خلال 8 ساعات
    Los mensajes de España se transmiten a París en cuestión de horas. Open Subtitles وهكذا تمر رسائلنا من اسبانيا طوال الوقت الى باريس فى خلال ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more