| Me dijeron que si tomas suficiente vitamina A, te vas al feliz olvido. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن آخذ فيتامين أ وسأنتقل إلى نسيان سعيد |
| Se concertó un acuerdo con el Ministerio de Salud de Jordania para la distribución de suplementos de vitamina A a los niños refugiados unida a un programa de inmunización. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين. |
| Los suplementos de vitamina A y la terapia de rehidratación oral han salvado millones de vidas infantiles. | UN | وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال. |
| Es una torta especial. "Torta Ganja". Tiene vitamina A, vitamina B vitamina T, H y C. | Open Subtitles | إنه كعك خاص, كعك الجانجا لديه فيتامين أ, لديه فيتامين ب |
| Las actividades en los planos mundial y nacional siguieron haciendo realidad los objetivos de mitad del decenio de yodación universal de la sal y distribución de vitamina A entre todas las personas vulnerables. | UN | واستمرت اﻷنشطة على المستويين العالمي والقطري في تحقيــق أهداف منتصــف العقد المتمثلة في معالجــة الملح باليـــود على المستوى العالمــي وتوزيع فيتامين أ على جميع اﻷشخاص المعرضين. |
| Desde 1990 se han logrado avances importantes en lo tocante a resolver el problema de la carencia de vitamina A y de yodo, que son causas principales, respectivamente, de discapacidad visual y retraso mental entre los niños. | UN | وتحقق تقدم كبير منذ عام ١٩٩٠ في معالجة النقص في فيتامين أ والنقص في اليود وهما من اﻷسباب الرئيسية لعجز البصر والتخلف العقلي عند اﻷطفال. |
| Los avances significan que se ha triplicado la disponibilidad de sal yodada desde 1990 y que se cuenta con existencias de cápsulas de vitamina A, administradas en la mayoría de los países en desarrollo durante las jornadas de salud infantil. | UN | وتحقق هذا التقدم بفضل زيادة كمية الملح المُيود المتاح ثلاثة أضعاف ما كانت عليه عام ١٩٩٠ وتوافر كبسولات فيتامين أ بشكل عادي، وتقديمها لﻷطفال في أيام صحة الطفل في معظم البلدان النامية. |
| 390. También se registran casos de carencia de vitamina A en las bolsas de pobreza de los Estados de Minas Gerais y São Paulo y en el Norte. | UN | 390- وهناك مؤشرات تدل على ظهور نقص فيتامين " أ " في عدد من جيوب الفقر في ولايتي ميناس جيرايس وساوباولو وفي الشمال. |
| La programación del UNICEF en el ámbito de la inmunización combina la aportación de suplementos de vitamina A como parte integrante de los servicios de vacunación. | UN | وبرامج اليونيسيف في مجال التحصين تجمع بين إضافة فيتامين " أ " كعنصر تكميلي لا يتجزأ من عناصر خدمات التحصين. |
| La deficiencia de vitamina A afectaba al 52,9% de los niños de 6 a 35 meses y al 12% de las embarazadas. | UN | وأصاب نقص فيتامين أ نسبة 52.9 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و35 شهراً و12 في المائة من النساء الحوامل. |
| En el marco de dicho programa dos veces al año se distribuyen cápsulas de vitamina A a 2,2 millones de niños menores de 5 años. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، يعطى 2.2 مليون طفل تقل أعمارهم عن 5 سنوات كبسولات فيتامين " أ " بمعدل مرتين في السنة. |
| La ley dispone el enriquecimiento obligatorio de ciertos alimentos básicos, a saber, el arroz con hierro, la harina con hierro y vitamina A, y el azúcar y el aceite con una combinación de vitamina A, hierro o yodo. | UN | وينص القانون على وجوب إغناء الأغذية الأساسية، كإغناء الأرز بالحديد، والدقيق بالحديد وفيتامين `أ`، والسكر وزيت الطهي بأية تشكيلة من فيتامين `أ` أو الحديد أو اليود. |
| Básicamente, a alrededor de la mitad de la población mundial le está faltando hierro, zinc, yodo y vitamina A. | TED | أساسا , إن نصف العالم تقريبا يعاني من نقص في الحديد , الزنك , اليود و فيتامين أ . |
| Para alcanzar estos objetivos, el UNICEF aboga por que se mejore la dieta infantil fomentando el amamantamiento, la participación de la comunidad en la lucha contra la malnutrición, y la reducción de las deficiencias de vitamina A, hierro, nutrientes y yodo. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، تنادي اليونيسيف بتحسين تغذية اﻷطفال، وذلك عن طريق التشجيع على الرضاعة، ومشاركة المجتمع في مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " أ " والحديد والعناصر الغذائية واليود. |
| En el Nordeste, entre el 16 y el 55% de los niños presentan una carencia grave de vitamina A. | UN | فقد وجد أن بين 16 و55 في المائة من الأطفال في الشمال الشرقي يعانون من نقص حاد في فيتامين " أ " . |
| d) Mejorar el tratamiento de los casos de sarampión, incluida la aportación de suplementos de vitamina A cuando sea necesario. | UN | (د) زيادة نسبة احتواء حالات الحصبة، لاسيما عن طريق إعطاء المصابين فيتامين " أ " كعنصر غذائي تكميلي. |
| El apoyo para la inmunización, y en concreto para la vacunación contra el sarampión, y para la distribución de vitamina A en situaciones de emergencia es, por consiguiente, un componente esencial de las estrategias de inmunización del UNICEF. | UN | لذلك، فإن توفير الدعم للتحصين، لاسيما ضد الحصبة، ولتوزيع فيتامين " أ " في حالات الطوارئ، إنما يعتبر عنصرا أساسيا في استراتيجيات التحصين التي تتبعها اليونيسيف. |
| Esos programas abarcan el suministro de vitamina A, yodina y hierro a las embarazadas y lactantes; la promoción de la adición de micronutrientes a los alimentos procesados; el suministro de información nutricional para hacer frente al problema de la malnutrición de los niños en edad preescolar, las embarazadas y las madres lactantes; y la promoción de la dispersión animal y de huertos en hogares, comunidades y escuelas. | UN | ويشمل ذلك توفير فيتامين أ واليود والحديد إلى المرأة الحامل والأم المرضعة، وتعزيز إضافة المغذيات الدقيقة إلى الغذاء المجهز، والتربية التغذوية لمعالجة سوء التغذية فيما بين الأطفال قبل سن المدرسة والمرأة الحامل والأم المرضعة؛ وتعزيز حدائق نشر الحيوان والخضر في البيوت والمجتمعات والمدارس. |
| - Distribución a niños menores de 5 años de cápsulas de vitamina A en celebraciones nacionales durante el período 1996- 2002; en la campaña de 2002 se distribuyó vitamina A al 97% de los posibles beneficiarios; | UN | - تم توزيع كبسولات فيتامين أ من خلال الأيام الوطنية لتحصين الأطفال دون الخامسة للأعوام 1996-2002. وقد بلغت نسبة الأطفال الذين تلقوا فيتامين أ عام 2002 أثناء الحملة 97 في المائة من المستهدفين؛ |
| :: En noveno lugar, se dedicaron esfuerzos para solucionar el problema de la malnutrición, proporcionando, por ejemplo, sal yodada (con una cobertura del 85%), comprimidos de vitamina A, suplementos de hierro y pastillas contra las lombrices. | UN | تاسعا، جرى إيلاء الاهتمام أيضا لحسم مشكلة سوء التغذية عن طريق تقديم الملح المضاف إليه اليود (جرت تغطية 85 في المائة) وتوزيع أقراص فيتامين أ ومقويات الحديد وأقراص قتل الديدان. |