"فيتضمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • contiene
        
    • incluirá
        
    La sección VI contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. UN أما الفرع سادسا فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته.
    La sección VI, relativa a la situación de la enseñanza, contiene la siguiente declaración: UN أما الفرع السادس المتعلق بالظروف التعليمية، فيتضمن النص التالي:
    El anexo II de la presente nota contiene la lista de las organizaciones no gubernamentales cuya acreditación no puede recomendar la secretaría de la Conferencia. UN أما المرفق الثاني من هـذه المذكرة فيتضمن قائمة بمنظمات غيـر حكوميـة لا تجـد أمانـة المؤتمر نفسها في وضع يسمح بالتوصية باعتمادها.
    El capítulo III contiene las conclusiones y recomendaciones de los Relatores Especiales. UN أما الفصل الثالث فيتضمن استنتاجات وتوصيات المقررين الخاصين.
    Si el solicitante fuera una entidad recientemente organizada y no tuviera balances certificados, la solicitud incluirá un balance pro forma certificado por un funcionario competente del solicitante. UN 6 - وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، فيتضمن الطلب ميزانية تقديرية مصدقا عليها من مسؤول مناسب يعمل لدى مقدم الطلب.
    El nuevo Código Penal contiene una legislación rigurosa de protección de la infancia. UN فيتضمن القانون الجنائي الجديد قوانين صارمة لحماية القصﱠر.
    La segunda parte contiene información sobre los cambios introducidos en relación con las disposiciones de fondo del Pacto desde la redacción del informe inicial. UN أما الجزء الثاني فيتضمن معلومات عن الأحكام الأساسية المنصوص عليها في العهد والتي طرأت بشأنها تغيرات منذ إعداد التقرير الأولي.
    La sección III contiene conclusiones y recomendaciones finales. UN أما الفرع الثالث فيتضمن الاستنتاجات الختامية والتوصيات.
    El anexo V contiene una lista de los Estados que aún no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella. UN أما المرفق الخامس فيتضمن قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد.
    La sección IV contiene las conclusiones y recomendaciones de la Representante Especial. UN وأما الفصل الرابع فيتضمن استنتاجات الممثلة الخاصة وتوصياتها.
    La sección VII contiene extractos de las observaciones y las conclusiones finales del Presidente, así como recomendaciones para un estudio ulterior. UN أما الجزء السابع فيتضمن مقتطفات من الملاحظات الختامية للرئيس واستنتاجاته وتوصياته لإجراء المزيد من الدراسة.
    La tercera parte contiene algunas observaciones finales y recomendaciones sobre cómo mejorar la eficacia de los mecanismos de derechos humanos en el ámbito de la discapacidad. UN أما الجزء الثالث فيتضمن بعض الملاحظات الختامية والتوصيات بشأن كيفية تعزيز فعالية آلية حقوق الإنسان في مجال الإعاقة.
    En la sección V del informe figuran las conclusiones y la orientación futura, y la sección VI contiene elementos para la adopción de una decisión. UN أما الفرع خامسا من التقرير فيتضمن الاستنتاجات والتوجهات في المستقبل. وترد في الفرع سادسا عناصر مقرر.
    El capítulo II contiene otras correcciones resultantes del examen por la secretaría de los pagos mantenidos en suspenso respecto de indemnizaciones concedidas. UN أما الفصل الثاني، فيتضمن تصويبات إضافية ناجمة عن إعادة نظر الأمانة في أوامر وقف صرف مبالغ التعويض المقررة.
    El capítulo V contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. UN أما الفصل الخامس فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته.
    El capítulo V contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial. UN أما الفصل الخامس فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته.
    El capítulo II contiene otra corrección. UN أما الفصل الثاني، فيتضمن تصويباً واحداً آخر.
    La tercera parte de la ley contiene disposiciones de protección contra la discriminación en las transacciones civiles. UN وأما الجزء الثالث من القانون، فيتضمن أحكاما تتعلق بالحماية من التفاوتات المترتبة على المعاملات القانونية المدنية.
    El último capítulo del informe contiene las conclusiones y las recomendaciones del Comité. UN أما الفصل الأخير من التقرير، فيتضمن استنتاجات وتوصيات اللجنة.
    Si el solicitante fuera una entidad recientemente organizada y no tuviera balances certificados, la solicitud incluirá un balance pro forma certificado por un funcionario competente del solicitante. UN 6 - وإذا كان مقدم الطلب كيانا نُظم حديثا وليست لديه ميزانية عمومية مصدق عليها، فيتضمن الطلب ميزانية تقديرية مصدقا عليها من مسؤول مناسب يعمل لدى مقدم الطلب.
    Si el solicitante estuviese bajo el control de un Estado o una empresa estatal, la solicitud incluirá la certificación del Estado o la empresa estatal de que el solicitante contará con los recursos financieros para ejecutar el plan de trabajo para la exploración. UN 8 - وإذا كان مقدم الطلب تحت سيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، فيتضمن الطلب بيانا من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more