"فيرجى الإشارة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • sírvase indicar
        
    • sírvanse indicar
        
    • sírvase señalar
        
    En caso afirmativo, sírvase indicar el documento fuente UN إذا كان الجواب بنعم فيرجى الإشارة إلى الوثيقة المصدرية
    En caso afirmativo, sírvase indicar UN إذا كان الجواب بنعم فيرجى الإشارة إلى الوثيقة المصدر
    sírvase indicar los avances a ese respecto y la fecha prevista para la posible adhesión. UN فيرجى الإشارة إلى التقدم المحرز في هذا الصدد وإلى الإطار الزمني لأي انضمام معتزم.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para aumentar la participación de mujeres en la categoría de profesor titular. UN فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر جامعي أقدم.
    sírvase señalar si se integraron las cuestiones de género, y en qué forma, en la Ley de finanzas de 2006. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان المنظور الجنساني قد أُدرج في قانون المالية لعام 2006 وكيفية إدراجه.
    sírvase indicar si el informe también se presentó al Parlamento y si éste lo examinó. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كان التقرير قد عُرض كذلك على البرلمان ونظر فيه.
    sírvase indicar las medidas que están adoptando para hacer realidad esa cuota y los plazos previstos para cualquier reforma pertinente a la Ley Orgánica de la Cámara de Representantes de 2007. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات التي يجري اتخاذها لتخصيص هذه الحصة والإطار الزمني المرتقب لإدخال ما يلزم من تعديلات على القانون الأساسي لعام 2007 المتعلق بمجلس النواب.
    sírvase indicar las medidas que se han adoptado en respuesta a esas recomendaciones. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصيات.
    sírvase indicar los tipos de medidas complementarias que se han adoptado para luchar contra el acoso sexual en el trabajo. UN فيرجى الإشارة إلى أنماط إجراءات الدعم المتخذة بغرض التصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    sírvase indicar la situación de ese plan de acción y sus metas con plazos determinados para beneficiar a las mujeres rurales. UN فيرجى الإشارة إلى الوضع الذي وصلت إليه خطة العمل المذكورة وأهدافها المحددة زمنيا لصالح المرأة الريفية.
    Si se hace referencia a una pregunta concreta del cuestionario, sírvase indicar el número correspondiente. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المناظر.
    Si se hace referencia a una pregunta concreta del cuestionario, sírvase indicar el número correspondiente. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها.
    Si se hace referencia a una pregunta concreta del cuestionario, sírvase indicar el número correspondiente. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها.
    Si se hace referencia a una pregunta concreta del cuestionario, sírvase indicar el número correspondiente. UN وإذا كان تعليقكم يتصل بمسألة معينة واردة في الاستبيان، فيرجى الإشارة إلى رقم السؤال المقابل لها.
    sírvase indicar qué medidas se están adoptando, incluidas las medidas especiales de carácter temporal, para aumentar el número de mujeres en puestos de toma de decisión, especialmente en las esferas en que dominan los hombres, y los efectos de esas medidas. UN فيرجى الإشارة إلى التدابير الجاري اتخاذها، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة عدد النساء في مراكز صنع القرار، وخاصة في الميادين التي يهيمن عليها الرجال، والآثار الناجمة عن هذه التدابير.
    sírvase indicar si esos manuales se han revisado para eliminar los estereotipos de género y qué medidas se han adoptado para que los manuales y programas escolares no presenten roles estereotipados de mujeres y hombres. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك الكتب المدرسية قد نقّحت لإزالة القوالب النمطية الجنسانية وإلى ماهية الخطوات المتخذة لكفالة عدم وجود أدوار نمطية للرجال والنساء في الكتب المدرسية والمناهج الدراسية.
    sírvase indicar qué medidas se están adoptando a ese respecto y los plazos para cualquier enmienda prevista de la legislación pertinente. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها في هذا المضمار والإطار الزمني بشأن أي تعديلات متوخاة فيما يتعلق بالتشريع ذي الصلة.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas para aumentar la participación de mujeres en la categoría de profesor titular UN فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر أقدم.
    sírvanse indicar si existen programas o políticas tendentes a mejorar la situación de las mujeres que trabajaban anteriormente en el sector agropecuario y que se dedican ahora a otras actividades, en particular en el sector no estructurado. UN فيرجى الإشارة إلى أية برامج أو سياسات تعالج وضع النساء اللواتي عملن سابقا في القطاع الزراعي وانتقلن لممارسة سواها من الأنشطة، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    sírvanse indicar si el Estado parte prevé aprobar esa ley o si se propone incorporar de inmediato a la Constitución o a otro instrumento legislativo la definición de discriminación. UN فيرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تتوقع اعتماد هذا القانون أم إنها تعتزم أن تدمج تعريف التمييز مباشرة في الدستور أو في تشريع آخر.
    sírvase señalar qué medidas se están adoptando para enmendar estas y otras disposiciones discriminatorias, así como el plazo previsto para la reforma. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإصلاح هذا الأمر وغيره من الأحكام التمييزية والإطار الزمني للإصلاح المرتقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more