El Instituto Collegiate de Virginia Occidental es la... mejor escuela para negros en el Estado. | Open Subtitles | اثنتان وعشرون. المعهد المجمع في فيرجينا الغربية هو أفضل مدرسة للسود في الولاية. |
Racial discrimination and vulnerable groups: some instances of light and shadow. Documento de antecedentes preparado por la Sra. Virginia Dandan | UN | التمييز العنصري والجماعات الضعيفة: بعض أمثلة الضوء والظل: ورقة أساسية من إعداد السيدة فيرجينا داندان؛ |
En realidad pasaba mucho porque mi familia abolió la segregación en una comunidad blanca en la Virginia rural. | TED | مع ذلك، حدث ذلك كثيراً لأن عائلتي تم اسكانها في مجتمع بريف فيرجينا كإجراء لإنهاء الفصل العنصري. |
Del 16 al 18 de mayo de 2000 se realizaron en Chipre meridional maniobras militares conjuntas bautizadas con el nombre clave de Vergina - Toxotis, en las que participaron tropas y aeronaves de Grecia. | UN | وجرت مؤخرا مناورات عسكرية مشتركة أطلق عليها " فيرجينا - توكسويتس " ، في الفترة من 16 إلى 18 أيار/مايو 2000 في جنوب قبرص، اشتركت فيها قوات وطائرات من اليونان. |
Susan es de Virgina. Quédatela cuanto quieras. | Open Subtitles | سوزان من فيرجينا ابقيها كما تريدين |
Al Gore: Ésta es la fuente de mucho del carbón en Virginia Occidental. | TED | آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا. |
Éste es el muchacho que disparó en Virginia Tech. | TED | هذا هو الطفل الذي أطلق النار في فيرجينا تيك. |
El Pastor Steve. Una inspiración. Uno de mis primeros aliados en Huntington, West Virginia. El tiene una aguda perspectiva del problema. | TED | القس ستيف. رجل ملهم. أحد حلفائي في وقت مبكر في هانغتون، غرب فيرجينا. إنه على حافة سكين حاد لهذه المشكلة. |
Despabílate y cuéntame acerca del tipo que trabaja en Virginia. | Open Subtitles | توقف وأخبرني عن الرجل الذي سيتزوج فيرجينا |
¿Iremos hasta West Virginia a ver una pierna? | Open Subtitles | هل تريد أن تذهب الى غرب فيرجينا لتنظر الى قدم |
Asra vive en West Virginia. | Open Subtitles | اسرا تعيش في غرب فيرجينا كأمراه مسلمة منتجة |
Dos libras de jamón de Virginia y media libra de queso. | Open Subtitles | 250جم من لحم فيرجينا و 250جم من جبن جلسبرج |
Vamos, Virginia. ¿Te vas a quedar ahí toda la noche? | Open Subtitles | هيا, فيرجينا. أنت ستبقين هنالك طوال الليل؟ |
Igual que en Virginia y Pensilvania. | Open Subtitles | فقط نفس الذي فعلوا في فيرجينا نفس الذي فعلوا في بنسلفانيا |
Lady Alexander nunca fue a ninguna granja en Virginia. | Open Subtitles | ليدي الكساندر لم تكن في مزرعة في فيرجينا قط |
Hay una pequeña plantación de madroño del Pacífico en Virginia. | Open Subtitles | هناك مجموعة صغيرة من أشجار مادرونا في فيرجينا |
Ahora tiene sentido por qué Virginia no quería trabajar durante la noche. | Open Subtitles | الان اخيراً الامر يبدو منطقي لماذا لم تعد ترغب فيرجينا بالعمل ليلاً بعد الان |
Más de 50 universidades en el estado, y 50 más si añades D.C. y Virginia. | Open Subtitles | هناك أكثر من 50 جامعة في الولاية و هناك 50 أخرى إن أضفنا واشنطن و فيرجينا |
En este sentido, la administración grecochipriota y Grecia están preparando unos ejercicios militares conjuntos denominados " Toxotis " que se realizarán a principios de mayo, tras lo cual efectuarán otras maniobras militares denominadas " Vergina " . | UN | وفي هذا الصدد تقوم الحكومة القبرصية اليونانية واليونان بالاستعداد ﻹجراء مناورات عسكرية مشتركة اسمها الرمزي " توكسوتيس " في أوائل أيار/مايو تليها مناورات عسكرية أخرى تسمى " فيرجينا " . |
Como parte de las maniobras aéreas y navales conjuntas, denominadas " Toxotis " y " Vergina " , efectuadas del 20 al 25 de mayo de 1998, cazas F-16 de la fuerza aérea griega sobrevolaron la base militar Andreas Papandreou recientemente construida en Paphos y dispararon contra objetivos simulados utilizando munición de guerra. | UN | وكجزء من التدريبات الجوية والبحرية المشتركة، التي رمز إليها باسم " توكسوتس " و " فيرجينا " والتي أجريــت بيــن ٢٠ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، حلقت مقاتلات مــن طراز ف - ١٦ تابعة للقوات الجوية اليونانية فوق قاعدة اندرياس باباندريو الجوية العسكرية المنشأة حديثا في بافوس وأطلقت نيرانها على أهداف مصطنعة مستخدمة الذخيرة الحية. |
Se solicita a los expertos que envíen sus contribuciones a la secretaría de la UNCTAD lo antes posible, a más tardar el 27 de septiembre de 2013, a la atención de la Sra. Virgina Bregger, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10 (Suiza); fax.: +41 22 917 0050; correo electrónico: Virginia.bregger@unctad.org. | UN | ويرجى من الخبراء تقديم ورقاتهم إلى أمانة الأونكتاد في أقرب وقت ممكن في موعد أقصاه 27 أيلول/سبتمبر 2013، وتوجيهها إلى السيدة فيرجينا بريغير على العنوان التالي: Ms. Virgina Bregger, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland; fax: +41 22 917 0050; e-mail: virginia.bregger@unctad.org. |