"فيروس نقص المناعة البشري والإيدز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el VIH y el sida
        
    • del VIH y el SIDA
        
    • de VIH y sida
        
    • al VIH y al sida
        
    Tomó nota del exhaustivo plan de tratamiento para el VIH y el sida. UN وأشارت إلى الخطة الشاملة للعلاج من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Otros países incluyeron a los solicitantes de asilo y los refugiados en sus planes estratégicos nacionales sobre el VIH y el sida. UN كذلك أدرِج ملتمسو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Se proporcionan medicamentos contra el VIH y el sida gracias a las subvenciones del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria que, antes de finales de 2007, facilitará fármacos de primera y segunda línea para las personas con SIDA. UN ويتوافر التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في إطار منح مقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا الذي سيوفر، حتى عام 2007، أدوية الخط الأول والخط الثاني للمصابين بمرض الإيدز.
    Lamentablemente, ahora la situación ha cambiado como resultado del VIH y el SIDA. UN ومن المؤسف أن الحالة قد تغيرت الآن بسبب وباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    El Consejo informó sobre una serie de actividades de promoción de un enfoque del VIH y el SIDA basado en los derechos. UN وأبلغ المجلس عن عدد من الأنشطة الخاصة في مجال دعم نهج قائم على الحقوق إزاء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    El tratamiento del VIH y el SIDA se administra a través del sistema de seguridad social. UN ويتم علاج فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من خلال نظام التأمينات الاجتماعية.
    Además de las intervenciones directas, la Oficina siguió alentando a los gobiernos a que incorporaran a las personas de su competencia en sus planes y políticas nacionales en materia de VIH y sida. UN وعلاوة على توجيه التدخلات، استمرت المفوضية في تشجيع الحكومات على إدماج الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في خططها وسياساتها الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    16. En su respuesta, el Gobierno de Jamaica describió sus actividades para ampliar el acceso a los medicamentos para el VIH y el sida en el país. UN 16- وأوضحت حكومة جامايكا في ردها حملتها لزيادة إمكانية التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في البلد.
    Entre los ODM figuran la mejora de la salud materna, la reducción de la mortalidad infantil y en la niñez y la prevención de las infecciones de transmisión sexual, incluidos el VIH y el sida. UN وتتضمن الأهداف الإنمائية للألفية هدف تحسين صحة الأم وتقليل وفيات الرضع والأطفال والوقاية من الأمراض المنقولة بالجنس، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    El UNFPA ha apoyado la formación del personal de los medios de comunicación para que puedan realizar una labor de información que tenga en cuenta los aspectos de género en relación con el VIH y el sida y la Ley sobre la violencia doméstica. UN وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريب إعلاميين على التغطية التي تراعي الفوارق بين الجنسين بشأن أنباء فيروس نقص المناعة البشري والإيدز وقانون مكافحة العنف الأسري.
    Además, el Gobierno ha declarado una situación de emergencia en relación con el VIH y el sida con el objeto de acelerar el proceso de adquisición de medicamentos antirretrovirales y otros de ese tipo que ayuden a mitigar las repercusiones de la epidemia del VIH. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت الحكومة أن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من حالات الطوارئ وذلك للتعجيل بشراء العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والعقاقير المتصلة بها للتخفيف من تأثير وباء الفيروس.
    También se ha tenido en cuenta la demanda adicional de agua potable y saneamiento de los servicios de atención en los hogares de enfermos afectados por el VIH y el sida. UN كما تمت مراعاة الطلب الإضافي على المياه المأمونة والمرافق الصحية في مرافق الرعاية المنزلية لمرضى فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    18. En el párrafo 188 del informe se señala que se preparará la ley sobre el VIH y el sida. UN 18- ويشير التقرير، في الفقرة 188، إلى العزم على صياغة مشروع قانون خاص بمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    40. El Director agradeció las alentadoras intervenciones sobre los progresos en la lucha contra el VIH y el sida. UN 40- وأعرب المدير عن تقديره للتدخلات المشجعة من حيث التقدم المحرز في مجالي فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    El ACNUDH sigue promoviendo el respeto de los derechos humanos como respuesta al desafío del VIH y el SIDA. UN وتواصل المفوضية التشجيع على احترام حقوق الإنسان عند التصدي للتحدي الذي يمثله فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    El plan identifica la violencia doméstica como uno de los factores que alimenta la epidemia del VIH y el SIDA en Lesotho y se compromete a resolver este problema. UN وتحدد الخطة العنف المنزلي كأحد العوامل التي تغذي انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في ليسوتو وتلتزم بمعالجته.
    Prevención de la transmisión maternoinfantil del VIH y el SIDA UN منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال
    La prevención del VIH y el SIDA entre mujeres y niñas; UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز فيما بين النساء والفتيات؛
    El acceso de mujeres y niñas a la atención y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN حصول النساء والفتيات على الرعاية والعلاج بخصوص فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Pero es bien sabido que los conflictos, la inestabilidad, la inseguridad alimentaria, así como la pobreza y las privaciones, ofrecen un campo propicio a la propagación del VIH y el SIDA. UN لكنه من المسلّم به على نطاق واسع أن المنازعات وعدم الاستقرار وانعدام الأمن الغذائي إضافة إلى الفقر والحرمان، تشكل كلها تربة خصبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    31. De hecho, el Gobierno organizó una campaña de " No a la prostitución " en 2004 para desalentar la prostitución debido a la epidemia de VIH y sida. UN 31- والواقع أن الحكومة شرعت في عام 2004 في حملة باسم " لا للبغاء " ترمي إلى الثني عن البغاء في أعقاب انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Plan estratégico relativo al VIH y al sida UN الخطة الاستراتيجية بشأن فيروس نقص المناعة البشري والإيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more