"فيكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • vosotros
        
    • de ustedes
        
    • en ti
        
    • os
        
    • bendiga
        
    • dentro
        
    • en usted
        
    • en ustedes
        
    Durante las próximas semanas, os van a preguntar a cada uno de vosotros si os queréis quedar en la unidad. Open Subtitles خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة
    Y lo intentó con Bud. Se rindió ante Texas con vosotros. Open Subtitles لهذا دفعت بود بكل قوتها للدراسة وتركت تكساس تهزمها فيكم
    Es muy importante que si alguna vez, alguno de ustedes se siente triste, nos digan. Open Subtitles من المهم جدا أن كل واحد فيكم في حال شعر بالحزن ان يخبرنا
    Para que el Comité pueda cumplir con eficacia sus responsabilidades es importante que participen todos y cada uno de ustedes. UN وإن مشاركة كل فرد فيكم مسألة مهمة لنهوض اللجنة بمسؤولياتها على نحو فعال.
    Lo que había perdido en su hijo, trató de reavivarlo en ti. Open Subtitles ما قد خسره، في ابنه حاول أن يُعيد إحياة فيكم
    Si ninguno está casado cuando tengan 40 años, ¿te casas con Joey? Open Subtitles إستني عليا. يعني لو محدش فيكم إتجوز هتتجوزي جوي ؟
    Puedo preguntar a cualquiera de vosotros. Vamos Pinar. Open Subtitles سوف أسأل أي واحد فيكم, لذا انتبهوا هيا بينار, اقرأي
    Lo que quiero decir es, estaba pensando en vosotros hoy, en todos vosotros. Open Subtitles ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم
    Porque francamente no estoy completamente de confianza lo que ninguno de vosotros me dijo. Open Subtitles لأنه بصراحة لم أكن أثق بكلام أي احد فيكم
    De alguna forma, esta casa será un recordatorio de cómo me siento sobre cada uno de vosotros. Open Subtitles بطريقة ما، سيكون هذا المنزل .. شاهداً على شعوري نحو كل شخص فيكم ..
    Rara vez se habla de ustedes, pero deseo saludar su valor excepcional y su gran mérito. UN ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي فيكم قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً.
    Entonces ustedes estaban en sus cuartos ¡Uno de ustedes no estaba! Open Subtitles اذن, كنتم جميعا فى غرفكم ..واحد فيكم لم يكن فى غرفته
    Pero si el señor Owen tiene razón cada uno de ustedes es un asesino. Open Subtitles .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل
    Quiero decir, cada uno de ustedes cuenta con la ayuda del otro. Open Subtitles أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. ‏
    Si eso sucede, sólo veré en ti a un enemigo blanco. Open Subtitles اذا ما حدث ذلك ، وأرى فيكم فقط عدو بيضاء.
    Pero, obviamente, el consejo escolar tiene más confianza en ti. Open Subtitles لكن, من الواضح أن مجلس المدارس يضع ثقة كبيرة فيكم
    Por más lejos que esté... por más tiempo que esté lejos... siempre estaré pensando en ti. Open Subtitles لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة أنا دائماً سأفكر فيكم
    Luchad por Dios y por vuestra patria. Que Dios os bendiga a todos. Open Subtitles قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة
    ¿Quieres decir que hay un poco de todos ustedes dentro de mí? Open Subtitles أتعني أن هناك جزءاً من كل واحد فيكم بداخلي ؟
    Huelga decir, por consiguiente, que la confianza que depositamos en usted para la conducción de nuestras deliberaciones está más allá de cualquier medida. UN ومن نافلة القول إذن، إن الثقة التي نضعها فيكم وأنتم تواجهون مداولاتنا هي ثقة لا حدود لها.
    Espero ver la misma actitud en ustedes, camaradas en la gran causa común de construir una nueva Ucrania. UN وأود أن أجد فيكم جميعا رفاق سلاح يرون نفس ما أراه في قضية مشتركة عظمى هي بناء أوكرانيا جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more