Durante las próximas semanas, os van a preguntar a cada uno de vosotros si os queréis quedar en la unidad. | Open Subtitles | خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة |
Y lo intentó con Bud. Se rindió ante Texas con vosotros. | Open Subtitles | لهذا دفعت بود بكل قوتها للدراسة وتركت تكساس تهزمها فيكم |
Es muy importante que si alguna vez, alguno de ustedes se siente triste, nos digan. | Open Subtitles | من المهم جدا أن كل واحد فيكم في حال شعر بالحزن ان يخبرنا |
Para que el Comité pueda cumplir con eficacia sus responsabilidades es importante que participen todos y cada uno de ustedes. | UN | وإن مشاركة كل فرد فيكم مسألة مهمة لنهوض اللجنة بمسؤولياتها على نحو فعال. |
Lo que había perdido en su hijo, trató de reavivarlo en ti. | Open Subtitles | ما قد خسره، في ابنه حاول أن يُعيد إحياة فيكم |
Si ninguno está casado cuando tengan 40 años, ¿te casas con Joey? | Open Subtitles | إستني عليا. يعني لو محدش فيكم إتجوز هتتجوزي جوي ؟ |
Puedo preguntar a cualquiera de vosotros. Vamos Pinar. | Open Subtitles | سوف أسأل أي واحد فيكم, لذا انتبهوا هيا بينار, اقرأي |
Lo que quiero decir es, estaba pensando en vosotros hoy, en todos vosotros. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم |
Porque francamente no estoy completamente de confianza lo que ninguno de vosotros me dijo. | Open Subtitles | لأنه بصراحة لم أكن أثق بكلام أي احد فيكم |
De alguna forma, esta casa será un recordatorio de cómo me siento sobre cada uno de vosotros. | Open Subtitles | بطريقة ما، سيكون هذا المنزل .. شاهداً على شعوري نحو كل شخص فيكم .. |
Rara vez se habla de ustedes, pero deseo saludar su valor excepcional y su gran mérito. | UN | ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي فيكم قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً. |
Entonces ustedes estaban en sus cuartos ¡Uno de ustedes no estaba! | Open Subtitles | اذن, كنتم جميعا فى غرفكم ..واحد فيكم لم يكن فى غرفته |
Pero si el señor Owen tiene razón cada uno de ustedes es un asesino. | Open Subtitles | .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل |
Quiero decir, cada uno de ustedes cuenta con la ayuda del otro. | Open Subtitles | أنا أقصد، أن كل واحد فيكم يعمل من أجل الباقى. |
Si eso sucede, sólo veré en ti a un enemigo blanco. | Open Subtitles | اذا ما حدث ذلك ، وأرى فيكم فقط عدو بيضاء. |
Pero, obviamente, el consejo escolar tiene más confianza en ti. | Open Subtitles | لكن, من الواضح أن مجلس المدارس يضع ثقة كبيرة فيكم |
Por más lejos que esté... por más tiempo que esté lejos... siempre estaré pensando en ti. | Open Subtitles | لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة أنا دائماً سأفكر فيكم |
Luchad por Dios y por vuestra patria. Que Dios os bendiga a todos. | Open Subtitles | قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة |
¿Quieres decir que hay un poco de todos ustedes dentro de mí? | Open Subtitles | أتعني أن هناك جزءاً من كل واحد فيكم بداخلي ؟ |
Huelga decir, por consiguiente, que la confianza que depositamos en usted para la conducción de nuestras deliberaciones está más allá de cualquier medida. | UN | ومن نافلة القول إذن، إن الثقة التي نضعها فيكم وأنتم تواجهون مداولاتنا هي ثقة لا حدود لها. |
Espero ver la misma actitud en ustedes, camaradas en la gran causa común de construir una nueva Ucrania. | UN | وأود أن أجد فيكم جميعا رفاق سلاح يرون نفس ما أراه في قضية مشتركة عظمى هي بناء أوكرانيا جديدة. |