He pensado en ti, cada día, cada hora, cada minuto, ...desde que estoy aquí. | Open Subtitles | لقد فكرت فيكِ كليوم، كل ساعة ، كل دقيقة ، قضيتها هنا. |
Yo sí te amo, durante el viaje pensé en ti a menudo. | Open Subtitles | أنا أحبّك، أثناء الرحلة في أغلب الأحيان كنت أفكر فيكِ |
Te traje y te di este ascenso porque vi algo en ti, no sólo tu habilidad, la cual es considerable. | Open Subtitles | لقد أحضرتُكِ لهذا العمل لأني رأيتُ شيئا ما فيكِ ، ليست مهارتِك فقط و التي هي رائعة |
No desconfío de ti porque eres una mujer. Desconfío de ti porque no eres tan inteligente como piensas. | Open Subtitles | لا أشك فيكِ لأنك مجرد امرأة، ولكن أشك فيك لأنكِ لست ذكية كما تخالين نفسك. |
Entonces deberías acabar... con esa parte de ti que aún me quiere. | Open Subtitles | إذا عليكِ أن تقتليه.. ذلك الجزء فيكِ الذي لازال يحبني |
Si Clark tiene razón y hay algo malo contigo, entonces resuélvelo. | Open Subtitles | اذا كان كلارك مصيباً وهنالك شئ خاطئ فيكِ سوف نعتني به |
Tú eres la enemiga de los 4400... la enemiga de todo lo que es bueno... y eso es parte de tí... eso es humano... y es mucho más pequeña que la parte de tí que no lo es... y tu lucha por mantenerla viva... fallará. | Open Subtitles | أنتي عدو للـ 4400 وعدو كل ما هو جيد والجزء البشري فيكِ |
Este libro significa que tu mamá nunca dejó de pensar en ti. | Open Subtitles | هذا الكتاب يعني أن أمكِ لم تتوقف عن التفكير فيكِ |
Sólo quería decirte que estuve pensando en ti y no puedo esperar a verte. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك فقط أني كنت أفكر فيكِ ولا أطيق صبراً لرؤيتك |
Lo siento, y no tiene ni idea cuántas veces he pensado en ti. | Open Subtitles | أنا ىسفة وليس لديكِ فكرة عن عدد المرات التي فكرت فيكِ |
Tengo que irme, nena. Pienso en ti todo el tiempo. | Open Subtitles | من الأفضل أن أذهب يا عزيزتى أنا أفكر فيكِ فى كل لحظة |
Si supieras cuánto he pensado en ti, cuánto he deseado... | Open Subtitles | لو أنك فقط تعرفين كم افكر فيكِ دائما، كم اتطلع الى رؤيتك |
Solía leer la Biblia todas las noches. Todas las noches pensaba en ti. | Open Subtitles | لقد اعتدت ان اقرأ الكتاب المقدس كل ليلة كل ليلة اعتدت ان افكر فيكِ |
A veces, no podía más. Y entonces, pensaba en ti. | Open Subtitles | مرت علىً اوقات لم اكن اتحمل فيها المزيد لقد اعتدت على التفكير فيكِ |
Es sólo que no quiero que cambie lo que más me gusta de ti. Tengo que coger el avión. | Open Subtitles | أقصد لا أريد لذلك الشئ الذي أحبه فيكِ أن يتغير |
A propósito, lo primero que noté de ti fueron tus piernas | Open Subtitles | بالمناسبة، أول ما لفت نظري فيكِ هي أقدامكِ |
Eres una persona muy confiada, y me encanta eso de ti pero ahí fuera hay gente que se aprovecha de personas como tú. | Open Subtitles | عزيزتي إسمعي أنتِ إنسانه تكثيرين الثقه، وأنا أحب هذا فيكِ ولكن هنالك أناس في الخارج يفترسون أناساً مثلكِ |
Lo que admiro de ti es que en muy poco tiempo te has enemistado con todo el grupo. | Open Subtitles | الشيء الذي أحترمه فيكِ أنكِ خلال مدة لا تذكر قد اتخذتِ موقفا عدائيا من المجموعة كلها |
¿Qué pensarían de ti si descubrieran toda las cosas que has hecho? | Open Subtitles | ماذا سيفكرون فيكِ لو أنهم اكتشفوا الأشياء التي فعلتيها؟ |
No tengo palabras por lo decepcionado que estoy contigo por comportarte así. | Open Subtitles | أنا عاجز عن الكلام عن خيبة أملي فيكِ لسلوككِ هذا ماذا ؟ |
Bueno, si quieres estar en blanco y negro blanco y negro tiene que estar en tí. | Open Subtitles | اذا تريدين ان تكوني في الأبيض والأسود الأبيض والأسود عليه ان يكون فيكِ |
Es que no puedo dejar de pensar en ti y no sé por qué, pero creo que te amo. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ لا أعلم لماذا أعتقد أنني أُحبك |
Algo en usted me dice que tiene un don excepcional. | Open Subtitles | شيئاً فيكِ يخبرنى أن لديك هبة خاصة وأنا أعنى ما أقوله تماماً |