"فيما بين الاتفاقيات الثلاث" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los tres convenios
        
    • entre los tres instrumentos
        
    • entre las tres convenciones
        
    Su mandato era preparar recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios para su presentación a las conferencias de las Partes de los tres convenios. UN وكانت ولاية الفريق العامل هي إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات أطراف الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Acogió con satisfacción el aumento de la cooperación entre los tres convenios y entre los convenios y el Enfoque Estratégico e invitó a los participantes en la Conferencia a que asistieran a las reuniones extraordinarias simultáneas de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, cuya celebración estaba prevista en 2010. UN ورحب بزيادة التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث والنهج الاستراتيجي، ودعا الممثلين في المؤتمر إلى حضور اجتماع مشترك لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم يُعْتزم عقده في عام 2010.
    Un representante agregó que también debían crearse sinergias entre los tres convenios, el Protocolo de Montreal y el instrumento propuesto sobre el mercurio. UN وأضاف ممثل واحد قائلاً أن من الضروري تطوير علاقات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث وبروتوكول مونتريال وصك الزئبق المقترح.
    Los participantes intercambiaron información sobre las reuniones recientes de los tres instrumentos y sobre los planes para el año venidero, y analizaron las posibilidades de aumentar la cohesión entre los tres instrumentos y sus respectivos órganos subsidiarios. UN وتبادل المشاركون في الاجتماع المعلومات المنبثقة عن الاجتماعات التي عقدتها الاتفاقيات الثلاث في الآونة الأخيرة، كما تبادلوا المعلومات بشأن خطط العام المقبل، ودرسوا الفرص القائمة لتعزيز الاتساق فيما بين الاتفاقيات الثلاث والهيئات الفرعية لكل منها.
    Acuerdo entre las tres convenciones para fortalecer la cooperación científica y el intercambio de conocimientos. UN اتفاق فيما بين الاتفاقيات الثلاث بشأن تعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف
    La secretaría sigue cooperando con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para asegurarse de que se pueda lograr, siempre que sea posible, la sinergia en las actividades de capacitación de los funcionarios de aduanas entre los tres convenios. UN 39 - تواصل الأمانة التعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، وذلك لكي تضمن، حيثما أمكن، أنه يمكن تحقيق التآزر في أنشطة التدريب الجمركية فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    Dijo que el Convenio podía desempeñar un importante papel, junto con los convenios de Basilea, Rotterdam y el Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional, y prometió que el PNUMA apoyaría la promoción de las sinergias entre los tres convenios. UN وبعد أن قال إن للاتفاقية دوراً هاماً تلعبه جنباً إلى جنب مع اتفاقيتي بازل وروتردام والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أعلن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سوف يدعم تشجيع التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    2. El Grupo tenía por mandato preparar recomendaciones conjuntas sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios que se presentarían a las conferencias de las partes en los tres convenios. UN 2 - تتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    Varios representantes apoyaron por una parte la recomendación del Grupo de trabajo especial conjunto y por la otra instaron a que se prestase la atención debida a las consecuencias financieras de una mayor sinergia entre los tres convenios. UN 125- ولئن أيّد عدة ممثلين توصية الفريق العامل المشترك المخصص، فإنّهم دعوا إلى إيلاء الاهتمام الواجب للتبعات المالية الناجمة عن تعزيز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    2. El Grupo tenía por mandato preparar recomendaciones conjuntas sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios que se presentarían a las conferencias de las partes en los tres convenios. UN 2 - وتتمثل ولاية الفريق في إعداد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث لتقديمها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها.
    Tras la adopción de decisiones iniciales por las conferencias de las partes en los tres convenios, un grupo de trabajo conjunto de composición abierta sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios preparó recomendaciones que fueron aprobadas por las tres conferencias de las partes en 2008 y 2009. UN فعقب مقررات أولية اتخذتها مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، قام فريق عامل مشترك مخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث بإعداد توصيات اعتمدتها مؤتمرات الأطراف الثلاث في 2008 و2009.
    La secretaría colaboró con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y otros asociados pertinentes de conformidad con la decisión 4/11 sobre aumento de la cooperación y coordinación entre los tres convenios y la decisión de aplicación general adoptada en Bali. UN 47- تعاونت الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع شركاء آخرين ذوي صلة لمتابعة المقرر ا ر - 4/11 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث ولمتابعة المقرر الجامع المعتمد في بالي.
    1. El grupo de trabajo conjunto especial deberá preparar recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y coordinación entre los tres convenios a los niveles programáticos y administrativos y remitirlos a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes en cada convenio. UN 1 - يتعين أن يعد الفريق العامل المشترك المخصص توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لتقديمها للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    1. El grupo de trabajo conjunto especial deberá preparar recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y coordinación entre los tres convenios a los niveles programáticos y administrativos y remitirlos a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes en cada convenio. UN 1 - يتعين أن يعد الفريق العامل المشترك المخصص توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لتقديمها للاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    1. El grupo de trabajo conjunto especial deberá preparar recomendaciones conjuntas sobre la mejora de la cooperación y coordinación entre los tres convenios a los niveles programáticos y administrativos y remitirlos a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes en cada convenio. UN 1 - ينبغي للفريق العامل المشترك المخصص أن يعد توصيات مشتركة بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستويين الإداري والبرنامجي لإحالتها إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف في كل اتفاقية.
    En cada actividad conjunta, los gastos no relacionados con el personal se distribuirán entre los tres convenios de conformidad con las propuestas de presupuesto presentadas por separado a cada Conferencia de las Partes. UN ومن المقرر لتكاليف غير الموظفين لدى كل نشاط من الأنشطة المشتركة أن يتم تقاسمها فيما بين الاتفاقيات الثلاث وذلك طبقاً للميزانيات المقترحة التي تقدم بصورة متصلة إلى كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.()
    1. Al presentar el tema, el Presidente dijo que el objetivo de las Partes en relación con el tema era intercambiar información sobre los progresos realizados con respecto al establecimiento y el funcionamiento de mecanismos relativos al cumplimiento en el marco de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, contribuyendo así a las sinergias entre los tres convenios. UN 100- ولدى تقديم هذا البند، قال الرئيس أن هدف الأطراف المتعلق بهذا البند هو تبادل المعلومات بشأن إنشاء وتشغيل آليات امتثال في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مما يسهم في عناصر التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث.
    Tras debates con las secretarías de las otras dos convenciones, la secretaría de la Convención Marco se encuentra preparando un proyecto interno que examina las esferas de sinergia a nivel nacional entre las tres convenciones para la preparación de los informes. UN وتعد أمانة الاتفاقية اﻹطارية اﻵن، بعد المناقشات التي أجرتها مع أمانتي الاتفاقيتين اﻷخريين، مشروعا داخليا لدراسة مجالات التآزر فيما بين الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني من أجل إعداد التقارير.
    La Conferencia de las Partes y/o los respectivos órganos subsidiarios de cada convención pidieron al Grupo de Enlace Mixto que estudiara las opciones de cooperación futura entre las tres convenciones. UN 13 - طلب مؤتمر الأطراف و/أو الهيئات الفرعية لكل اتفاقية من فريق الاتصال المشترك النظر في الخيارات الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الاتفاقيات الثلاث(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more