Distribución de plazas entre los grupos regionales | UN | توزيع المقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية |
El Grupo subraya la necesidad de seguir perfeccionando el proceso de contratación para conseguir un equilibrio satisfactorio entre los grupos regionales y una proporción más adecuada en cuanto al género. | UN | وقال إن المجموعة تشدد على الحاجة إلى المزيد من التحسينات في عملية التعيين لأجل تحقيق توازن منصف فيما بين المجموعات الإقليمية وبلوغ نسبة جنسانية أفضل. |
La candidatura del Sr. Kibwana fue presentada por el Grupo de Países de África, de conformidad con la norma de rotación de la Presidencia entre los grupos regionales. | UN | وقد تم تعيين السيد كيبوانا من جانب المجموعة الأفريقية وفقاً لنظام تناوب الرئاسة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
Por último, consideramos que debemos abordar nuevamente una cuestión que se debatió activamente entre los grupos regionales en el último período de sesiones. | UN | أخيرا، نرى أننا ينبغي أن نعود إلى مسألة نوقشت بنشاط فيما بين المجموعات الإقليمية في الدورة الماضية. |
Tengo entendido que hasta la fecha se siguen celebrando consultas entre los grupos regionales respecto de la elección por la Asamblea de los miembros del Comité. | UN | وأفهم أن المشاورات ما زالت جارية حتى الآن فيما بين المجموعات الإقليمية بشأن انتخاب الجمعية لعضوية اللجنة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales reconocidos de conformidad con la práctica de las Naciones Unidas. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادةً للتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس . |
De conformidad con la norma de rotar la Presidencia entre los grupos regionales, el Presidente para 2001 deberá ser el representante de un miembro del Grupo de Estados de África. | UN | ووفقا لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية في شغل منصب الرئيس، ينبغي أن يكون الرئيس في عام 2001 ممثل إحدى دول المجموعة الأفريقية. |
3. Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يخضع منصبا الرئيس والمقرر في العادة للتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
La composición de las mesas redondas respetará el principio de distribución geográfica equitativa entre los grupos regionales. | UN | 17 - وسيخضع تكوين اجتماعات المائدة المستديرة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية. |
La Comisión tiene ante sí la tarea de elegir un nuevo Presidente del Grupo de Trabajo II. En las consultas celebradas entre los grupos regionales y en el seno de éstos se ha logrado un consenso en lo que respecta al candidato para este cargo. | UN | وعلى الهيئة مهمة انتخاب رئيس جديد للفريق العامل الثاني. ولقد أسفرت المشاورات فيما بين المجموعات الإقليمية وداخلها عن توافق في الآراء على المرشح لهذا المنصب. |
3. Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يخضع منصبا الرئيس والمقرر في العادة للتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
3. Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
3. Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Los cargos de Presidente y Relator estarán normalmente sujetos a rotación entre los grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يخضع منصبا الرئيس والمقرر في العادة للتناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
La candidatura del Sr. Dion a la Presidencia de la CP 11 fue presentada por el Grupo de Países de Europa Occidental y otros Estados, de conformidad con la norma de rotación de la Presidencia entre los grupos regionales. | UN | وقد عُين السيد ديون رئيساً للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف من جانب مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى وفقاً لنظام تناوب الرئاسة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
47. La Sra. LAVERY propone que se suspenda la sesión para facilitar el debate entre los grupos regionales. | UN | 47- السيدة لافري: اقترحت رفع الجلسة لتسهيل المناقشات فيما بين المجموعات الإقليمية. |
La Reunión de los Estados Partes acordó que se respetara el principio de la rotación geográfica equitativa entre los diversos grupos regionales en la designación de los futuros presidentes de las Conferencias de Examen de los Estados Partes en la Convención. | UN | ووافق اجتماع الدول الأطراف على ضمان اتباع مبدأ التناوب الجغرافي العادل فيما بين المجموعات الإقليمية عند تناول رئاسة المؤتمرات الاستعراضية المقبلة للدول الأطراف في الاتفاقية. |