"فيما بين منظمات المجتمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las organizaciones de la sociedad
        
    • entre organizaciones de la sociedad
        
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús UN الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس
    El Comité alienta la cooperación, la coordinación y el establecimiento de enlaces entre las organizaciones de la sociedad civil. UN 21 - وتشجع اللجنة التعاون والتنسيق والتواصل فيما بين منظمات المجتمع المدني.
    La colaboración, especialmente entre organizaciones de la sociedad civil y a través de mecanismos Sur-Sur, constituye un importante vehículo para el desarrollo de las capacidades. UN وتُعَدّ الشراكة، ولا سيما فيما بين منظمات المجتمع المدني وعن طريق الآليات القائمة فيما بين بلدان الجنوب، وسيلة مهمة لتنمية القدرات.
    Un participante señaló que esto no significaba forzosamente que los mismos representantes de la sociedad civil debían asistir siempre a las reuniones internacionales, sino más bien que debía haber una actualización continua de la información entre las organizaciones de la sociedad civil después de las reuniones. UN وأشار أحد المشاركين الى أن ذلك لا يعنى بالضرورة حضور نفس ممثلى المجتمع المدني للاجتماعات الدولية دائماً بل يجب أن يكون هناك تحديث مستمر للمعلومات فيما بين منظمات المجتمع المدني بعد الاجتماعات.
    Por tal motivo, el Sr. GyimahBoadi ha abogado por la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil, las ONG y otros grupos defensores de intereses en sus actividades comunes de combate contra la corrupción. UN ولذلك فإنه حبَّذ التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومجموعات الدعوة الأخرى في جهودها المشتركة الرامية إلى مكافحة الفساد.
    C. Facilitación de las consultas entre las organizaciones de la sociedad civil entre los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes 18 6 UN جيم - تيسير المشاورات فيما بين منظمات المجتمع المدني خلال الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمر الأطراف 18 8
    C. Facilitación de las consultas entre las organizaciones de la sociedad civil entre los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes UN جيم- تيسير المشاورات فيما بين منظمات المجتمع المدني خلال الفترات الفاصلة بين دورات مؤتمر الأطراف
    3.1.4 Se establecen mecanismos de diálogo, como foros públicos, entre las organizaciones de la sociedad civil y los órganos soberanos: el Parlamento, el Gobierno, la judicatura y la Presidencia. UN 3-1-4 إقامة آليات للحوار، من قبيل المحافل العامة، فيما بين منظمات المجتمع المدني والهيئات السيادية: البرلمان والحكومة والجهاز القضائي والرئاسة
    3.1.4 Se establecen mecanismos de diálogo, como foros públicos, entre las organizaciones de la sociedad civil y los órganos soberanos: el Parlamento, el Gobierno, la Judicatura y la Presidencia UN 3-1-4 توافر آليات للحوار، من قبيل المحافل العامة، فيما بين منظمات المجتمع المدني والهيئات السيادية: البرلمان والحكومة والجهاز القضائي والرئاسة
    Los debates se centraron en el papel de las organizaciones de la sociedad civil a la hora de promover la solución biestatal y alentar a los Gobiernos de la región a que reconozcan el Estado de Palestina; en las iniciativas y proyectos que están en marcha, en particular la cooperación y la coordinación entre las organizaciones de la sociedad civil; y en las relaciones entre dichas organizaciones y el Comité. UN وذكر أن المناقشات تركزت على دور منظمات المجتمع المدني في الدعوة لحل الدولتين وتشجيع حكومات المنطقة على الاغتراف بدولة فلسطين؛ وعلى المبادرات والمشاريع الراهنة بما فيها التعاون والتنسيق فيما بين منظمات المجتمع المدني؛ وعلى العلاقات بين منظمات المجتمع المدني واللجنة.
    57. El PNUD presta una atención cada vez mayor a la planificación estratégica de las organizaciones no gubernamentales y pone acento en la creación de redes y el intercambio de experiencias entre las organizaciones de la sociedad civil como medio para aumentar la influencia en la adopción de decisiones. UN ٥٧ - ويولي البرنامج اهتماما متزايدا للتخطيط الاستراتيجي لصالح المنظمات غير الحكومية، ويركز على إنشاء الشبكات وتبادل الخبرات فيما بين منظمات المجتمع المدني، بوصفها وسيلة لزيادة التأثير في عملية اتخاذ القرارات.
    15. A este respecto, y en el marco del CRIC 9 y el CCT S-2, la secretaría facilitó la interacción entre las organizaciones de la sociedad civil por medios electrónicos, así como mediante la organización de una reunión preparatoria de las organizaciones de la sociedad civil inmediatamente antes de las citadas reuniones del CRIC y el CCT. UN 15- وفي هذا الخصوص، وفي إطار الدورة التاسعة للجنة والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا، عمدت الأمانة إلى تيسير التفاعلات فيما بين منظمات المجتمع المدني عن طريق الوسائل الإلكترونية، إضافةً إلى تنظيم اجتماع تحضيري لتلك المنظمات مباشرةً قبل انعقاد الدورتين.
    b) Foro de la sociedad civil de África Occidental: participación activa con sus miembros y afianzamiento de la solidaridad regional por los derechos humanos entre las organizaciones de la sociedad civil de África Occidental (2010); UN (ب) منتدى المجتمع المدني لغرب أفريقيا: المشاركة الإيجابية مع أعضائها وبناء التضامن الإقليمي من أجل حقوق الإنسان فيما بين منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا (2010) ؛
    11. Pide a la secretaría de la Convención que siga empleando todos los medios posibles, en particular las tecnologías de la información y las comunicaciones más avanzadas, para facilitar la interacción entre las organizaciones de la sociedad civil y asegurar la participación activa de esta en los procesos de la Convención; UN 11- يطلب إلى أمانة الاتفاقية مواصلة استخدام جميع السبل الممكنة، بما في ذلك أحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لتيسير التفاعل فيما بين منظمات المجتمع المدني وضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في عمليات الاتفاقية؛
    33. El CRIC tal vez desee aclarar si los " informes conjuntos " que pidió en las decisiones 11/COP.9 y 13/COP.9 tendrían por objeto facilitar la recopilación de informes combinados de las organizaciones de la sociedad civil, o mejorar los contactos y la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil y las entidades de enlace nacionales, así como las entidades de enlace institucionales, en los ámbitos subregional y regional. UN 33- لعل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ترغب في أن توضح ما إذا كانت الدعوة الواردة في المقررين 11/م أ-9 و13/م أ-9 من أجل إعداد " تقارير تعاونية " سترمي إلى تيسير تجميع تقارير موحدة لمنظمات المجتمع المدني، أو إلى تحسين التحاور والتعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني وجهات الاتصال الوطنية، فضلا عن جهات الاتصال المؤسسية، على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي.
    40. La cooperación internacional también se establece entre las propias organizaciones de la sociedad civil y entre organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación y universidades. UN 40- ويجري التعاون الدولي أيضاً فيما بين منظمات المجتمع المدني وبين منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث والجامعات.
    El PNUD ha facilitado también la cooperación Norte/Sur en cuestiones relativas a la habilitación de la mujer entre organizaciones de la sociedad civil como Kvinnoforum (Suecia) y cuatro organizaciones no gubernamentales africanas de la región de África oriental y meridional, incluida la Fundación para el desarrollo comunitario de Mozambique. UN وقام أيضا البرنامج الإنمائي بتسهيل التعاون بين الشمال والجنوب فيما يتعلق بقضايا التمكين الجنساني فيما بين منظمات المجتمع المدني مثل كفينوفورام (السويد) وأربع منظمات غير حكومية أفريقية في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، بما في ذلك مؤسسة التنمية المجتمعية في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more