"فيما يتعلق بالبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en relación con la Misión
        
    • relativas a la Misión
        
    • en relación con la AMISOM
        
    • para la UNMIL
        
    • en cifras brutas para la MONUT respecto
        
    • para la Misión
        
    • relación con la UNMIK
        
    • en relación con la MINURSO
        
    • brutas para la MONUT respecto del
        
    • para la MINUSTAH
        
    La Relatora Especial informará en documento aparte sobre sus resultados, conclusiones y recomendaciones en relación con la Misión. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً عما توصلت إليه من نتائج وعن استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالبعثة.
    28. El Secretario General recomienda el establecimiento de una cuenta especial para la UNOMIG, que se ha de administrar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero, a fin de contabilizar los ingresos que se reciban y los gastos que se hagan en relación con la Misión. UN ٢٨ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب المادة ٦-٦ من النظام المالي بغرض ضبط حساب الايرادات الواردة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.
    23. El Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNMIH con arreglo al párrafo 6.6 del Reglamento Financiero con el objeto de que se registren los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ٢٣ - يوصي اﻷمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في إطار السلطة المخولة بموجب البند ٦-٦ من النظام المالي بغرض المحاسبة على اﻹيرادات المحصلة والنفقات المنصرفة فيما يتعلق بالبعثة.
    El informe final de ejecución de la UNMIBH figura en los documentos A/59/751 y A/59/736/Add.8 y la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la Misión. UN ويرد تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الوثيقتين A/59/751 و A/59/736/Add.8، وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالبعثة.
    En las necesidades de recursos se tiene también en cuenta la prestación de asistencia técnica especializada a la AMISOM por parte del EPNU en Addis Abeba, incluida la continuación en la asistencia de planificación a la Unión Africana en relación con la AMISOM por conducto del asesoramiento técnico y especializado prestado por el EPNU en Addis Abeba. UN 25 - وتأخذ الاحتياجات من الموارد أيضا في الاعتبار توفير مساعدة الخبراء التقنية للاتحاد الأفريقي من قبل فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة. ويشمل ذلك استمرار تقديم المساعدة في مجال التخطيط للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالبعثة من خلال توفير المشورة التقنية ومشورة الخبراء من قبل فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا0
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 13 de abril de 2010, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 5.002.485.700 dólares para la UNMIL desde el inicio de la Misión. UN 9 - أُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن مجموع المبالغ التي قُسّمت على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها وصل، في 13 نيسان/أبريل 2011، إلى 700 485 002 5 دولار.
    45. El Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNAMIR que se administrará de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero a los fines de asentar los ingresos recibidos y los gastos efectuados en relación con la Misión. UN ٤٥ - يوصي اﻷمين العام بفتح حساب خاص للبعثة تتم إدارته وفقا للمادة ٦-٦ من النظام المالي ﻷغراض إثبات اﻹيرادات الواردة والنفقات المتكبدة فيما يتعلق بالبعثة.
    b) Que en relación con la Misión Permanente de Cuba, el Gobierno de los Estados Unidos se ha esforzado por asegurar que la Misión Permanente de Cuba pueda desempeñar sus funciones; UN )ب( أن حكومة الولايات المتحدة سعت جاهدة، فيما يتعلق بالبعثة الدائمة لكوبا، أن تؤمن لها القدرة على أداء مهامها؛
    4. La Relatora Especial agradece asimismo al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y, en particular, el Sr. Cesar A. Miquel, Representante Residente, y el Sr. Gilberto Chaves, por el notable apoyo logístico y administrativo que le prestaron en relación con la Misión. UN ٤- كما تشعر المقررة الخاصة بالامتنان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة للسيد سيزار أ. ميغيل، الممثل المقيم، والسيد غيلبرتو شافيز للدعم اللوجستي واﻹداري المقدمين فيما يتعلق بالبعثة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2006, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 1.773.423.700 dólares en relación con la Misión desde su inicio. UN 8 - أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الإجمالي الذي تقرر فرضه على الدول الأعضاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان 700 423 773 1 دولار فيما يتعلق بالبعثة منذ بدايتها.
    El Sr. TAKASU (Contralor) dice que en el documento A/C.5/49/69 se reseñan los gastos ya efectuados en relación con la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y el costo estimado de la prórroga de su mandato hasta el 7 de febrero de 1996. UN ١ - السيد تاكاسو )المراقب المالي( قال إن الوثيقة A/C.5/49/69 تصف النفقات المتكبدة بالفعل فيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية إلى هايتي والتكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة إلى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Al examinar las propuestas del Secretario General concernientes a la MINURCAT para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión Consultiva ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión. UN 3 - وقد وضعت اللجنة الاستشارية في الاعتبار، عند نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالبعثة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2008, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 4.077.950.000 dólares para la UNMIL desde su inicio. UN 10 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها 000 950 077 4 دولار.
    2.3 El Secretario General recibió autorización para contraer compromisos no superiores a 19.112.600 dólares para la Misión Civil Internacional en Haití. UN ٢-٣- أُذن لﻷمين العام الدخول في التزامات لا تتجاوز ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار فيما يتعلق بالبعثة المدنية الدولية إلى هايتي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2004, se había prorrateado entre los Estados Miembros, desde el inicio de la Misión, un total de 1.978 millones de dólares en relación con la UNMIK. UN 7 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 تقسيم ما مجموعه 1.978 بليون دولار على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2006, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 630.219.000 dólares en relación con la MINURSO desde su creación. UN 12 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، تقررت أنصبة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها يبلغ مجموعها
    Se informó a la Comisión de que, al 31 de diciembre de 2008, se había prorrateado entre los Estados Miembros un total de 2.375.359.000 dólares para la MINUSTAH desde su inicio. UN 9 - أُبلغت اللجنة بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، قُسّم ما مجموعه 000 359 375 2 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more