6. El 9 de noviembre México propuso una enmienda del proyecto de resolución A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٦ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت المكسيك تعديلا على مشروع القرار A/C.1/48/L.34 (A/C.1/48/L.49) فيما يلي نصه: |
En la 28ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Panamá, también en nombre de Jamaica y el Japón, presentó un proyecto de resolución titulado " Seguimiento del Año Internacional del Saneamiento, 2008 " (A/C.2/65/L.24), cuyo texto era el siguiente: | UN | 9 - في الجلسة 28 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل بنما، أيضا باسم جامايكا واليابان، مشروع قرار معنون " متابعة السنة الدولية لتطوير المرافق الصحية " ، فيما يلي نصه: |
En la 54ª sesión, el 26 de julio, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución (E/1995/L.52) titulado " Tabaco o salud " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ٨ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع قرار )E/1995/L.52( معنونا " التبغ أو الصحة " ، فيما يلي نصه: |
7. En la 43ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el representante de Argelia presentó un proyecto de decisión titulado " Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación " (A/C.2/48/L.51), que decía lo siguiente: | UN | ٧ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل الجزائر مشروع مقرر معنون " المعهد الافريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط " (A/C.2/48/L.51) ، فيما يلي نصه: |
11. En la 43ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el representante de Argelia presentó un proyecto de decisión titulado " Segundo Decenio del Transporte y las Comunicaciones en Africa " (A/C.2/48/L.52), que decía lo siguiente: | UN | ١١ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل الجزائر مشروع مقرر معنون " العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا " (A/C.2/48/L.52) ، فيما يلي نصه: |
En su 50ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2013, el Presidente del Consejo formuló una declaración cuyo texto es el siguiente: | UN | أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه: |
En la 54ª sesión, celebrada el 26 de julio, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución (E/1995/L.52) titulado " Tabaco o salud " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ٨ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع قرار )E/1995/L.52( معنونا " التبغ أو الصحة " ، فيما يلي نصه: |
En la 20ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas integrantes del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución (A/C.2/52/L.5) titulado " Actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ٥ - في الجلسة ٢٠، المعقودة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع قرار )A/C.2/52/L.5( معنونــا " اﻷنشطــة التنفيذيــة مــن أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة " ، فيما يلي نصه: |
En la 54ª sesión, celebrada el 20 de marzo, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de decisión titulado " Locales para oficinas en el Palais Wilson " (A/C.5/52/L.23), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٨ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٢٠ آذار/ مارس، قدم رئيس اللجنة مشروع مقرر بعنوان " أماكن المكاتب في قصر ويلسون " A/C.5/52/L.23)(، فيما يلي نصه: |
En la 36ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el representante de Indonesia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado “Aplicación del Primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza” (A/C.2/53/L.27), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٩ - في الجلسة ٣٦ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل إندونيسيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع قرار معنونا " تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر " ، فيما يلي نصه: |
En la 50ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el representante de Rwanda presentó en nombre de Burundi, el Níger, Rwanda, Swazilandia y Uganda un proyecto de resolución titulado “La situación de los derechos humanos en Rwanda” (A/C.3/53/L.28), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٤ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل رواندا باسم أوغندا وبوروندي ورواندا وسوازيلند والنيجر مشروع قرار معنونا " حالة حقوق اﻹنسان في رواندا " )A/C.3/53/L.28(، فيما يلي نصه: |
2. En la 18ª sesión, celebrada el 27 de octubre de 2004, el representante de Qatar, en nombre del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titu-lado " Convenio sobre la Diversidad Biológica " (A/C.2/59/L.12), cuyo texto era el siguiente: | UN | 2 - في الجلسة 18 المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قام ممثل قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، بتقديم مشروع قرار بعنوان " اتفاقية التنوع البيولوجي " (A/C.2/59/L.12) فيما يلي نصه: |
En la 30ª sesión, celebrada el 15 de noviembre de 2005, la representante de Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Cooperación Sur-Sur " (A/C.2/60/L.31), cuyo texto era el siguiente: | UN | 2 - عرض ممثل جامايكا، في الجلسة 30 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، باسم مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان ' ' التعاون فيما بين بلدان الجنوب`` (A/C.2/60/L.31) فيما يلي نصه: |
En la 29ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, el representante del Japón, en nombre de Alemania, Bélgica, Ghana, Islandia, el Japón, Jordania y Malasia presentó un proyecto de resolución titulado " Universidad de las Naciones Unidas " (A/C.2/61/L.36), cuyo texto era el siguiente: | UN | 2 - في الجلسة 29 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عرض ممثل اليابان، باسم اليابان، وباسم كل من الأردن وألمانيا وأيسلندا وبلجيكا وغانا وماليزيا، مشروع قرار معنونا " جامعة الأمم المتحدة " (A/C.2/61/L.36) فيما يلي نصه: |
15. En la 43ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el representante de Argelia presentó un proyecto de decisión (A/C.2/48/L.53) titulado " Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para Africa " , que decía lo siguiente: | UN | ١٥ - في الجلسة ٤٣ المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل الجزائر مشروع مقرر )A/C.2/48/L.53( معنون " العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا " ، فيما يلي نصه: |
3. En la 53ª sesión, el representante de Alemania presentó un proyecto de decisión (E/1994/L.51) titulado " Participación plena de la Comunidad Europea en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible " , que decía lo siguiente: | UN | ٣ - وفي الجلسة الثالثة والخمسين، عرض ممثل ألمانيا مشروع مقرر )E/1994/L.51 معنونا " مشاركة الجماعة اﻷوروبية مشاركة تامة في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة " ، فيما يلي نصه: |
La Comisión también tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación " (A/C.6/51/L.5), presentado por el Brasil, que decía lo siguiente: | UN | ٧ - وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع قرار معنون " اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية " )5.L/15/6.C/A( مقدم من البرازيل، فيما يلي نصه: |
En su 50ª sesión, celebrada el 22 de marzo de 2013, el Presidente del Consejo formuló una declaración cuyo texto es el siguiente: | UN | أدلى رئيس المجلس، في الجلسة 50 المعقودة في 22 آذار/مارس 2013، ببيان فيما يلي نصه: |
En el artículo se incluyó una nueva parte cuyo texto es el siguiente: " Cuando se niegue empleo a las categorías citadas de mujeres, la administración tiene la obligación de comunicarles por escrito las razones de esta negativa. | UN | وقد تضمنت المادة جزءا جديدا فيما يلي نصه: " عند رفض قبول هذه الفئات من النساء للعمل يتوجب على اﻹدارة إخطارهن بسبب هذا الرفض خطيا. |
Se recibió una respuesta de Israel, de fecha 23 de agosto de 1999, sobre distintos aspectos de las resoluciones 53/46 a 53/52, cuyo texto decía lo siguiente: | UN | ٤ - وورد من إسرائيل رد مؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ يتصل بجوانب مختلفة في القرارات من ٥٣/٤٦ إلى ٥٣/٥٢، فيما يلي نصه: |
11. Se ha incluido un nuevo párrafo después del párrafo 20 de la Ley relativa a los estupefacientes peligrosos, que dice lo siguiente: | UN | ١١- وأدرج نص جديد بعد الفقرة ٠٢ المذكورة من قانون العقاقير الخطرة فيما يلي نصه: |
En la 35a sesión, celebrada el 17 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución titulado " Seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo " (A/C.2/58/L.40), que decía así: | UN | 7 - في الجلسة 35، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الولايات المتحدة الأمريكية مشروع قرار عنوانه " متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " (A/C.2/58/L.40)، فيما يلي نصه: |
Añádase un nuevo indicador b) ii) que diga lo siguiente: | UN | يضاف مؤشر جديد (ب) ' 2` فيما يلي نصه: |
El 13 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, pronunció su intervención central en el Debate General del 56 período de sesiones de la Asamblea General de la ONU, con el siguiente texto: | UN | في 13 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى سعادة السيد فيليبيه بيريز روكيه، وزير خارجية جمهورية كوبا، بيان في المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، فيما يلي نصه: |
3. En la quinta reunión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de África se elaboró una exposición resumida sobre la contribución de África al marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, con el texto siguiente: | UN | ٣- خلال منتدى أفريقيا الإقليمي الخامس المعني بالحد من أخطار الكوارث، صدر أيضاً بيان موجز عن مساهمة أفريقيا في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام ٢٠١٥، فيما يلي نصه: |
En la 28ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante del Yemen, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres " (A/C.2/65/L.27), que decía como sigue: | UN | 2 - في الجلسة 28، المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل اليمن، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار معنون " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " (A/C.2/65/L.27)، فيما يلي نصه: |
2. La Reunión Ministerial Europea sobre la Reducción del Riesgo de Desastres se celebró el 8 de julio de 2014 en Milán (Italia) y dio lugar a la siguiente declaración: | UN | 2- وعُقد الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث في 8 تموز/يوليه 2014 في ميلانو، بإيطاليا، وخرج ببيان اجتماع فيما يلي نصه: |