Sr. Blaise Godet*, Sr. Jean-Daniel Vigny**, Sr. Wolfgang Amadeus Bruelhart, Sra. Nathalie Kohli, Sra. Jeannine Volken, Sra. Anh Thu Duong, Sra. Esther Keimer, Sra. Natacha Cornaz. | UN | السيد بليز غوديه*، السيد جان - دانيال فينيي**، السيد فولفغانغ أماديوس برولهارت السيدة نتالي كوهلي، السيدة جنين فولكين، السيدة آنا ثو دونغ، السيدة إستر كايمر، السيدة نتاشا كورناز. |
El Sr. Vigny (Suiza) ve con agrado que el informe del Consejo de Derechos Humanos (A/62/53) haya sido aprobado por consenso. | UN | 24 - السيد فينيي (سويسرا): رحّب باعتماد تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/62/53) بتوافق الآراء. |
El Sr. Vigny (Suiza) declara que la protección y la promoción de los derechos de los niños afectados por los conflictos armados son una prioridad para su país. | UN | 33 - السيد فينيي (سويسرا): أعلن أن حماية وتعزيز حقوق الطفل المتضرر بالنزاع المسلح أمر يحظى بالأولوية في بلده. |
El Sr. Vigny (Suiza) dice que la situación de las personas vulnerables es una prioridad para el Gobierno de su país. | UN | 6 - السيد فينيي (سويسرا): قال إن حالة الأشخاص المعرضين للضرر تشكل أولوية بالنسبة لحكومة سويسرا. |
Finlandia Sr. Vesa Himanen*, Sra. Johanna Suurpää**, Sra. Satu Mattila**, Sra. Katri Silfverberg, Sra. Tapani Kivela, Sra. Liisa Murto, Sr. Lasse Keisalo, Sra. Satu Suikkari, Sra. Mia Rainne, Sra. Kirsti Pohjankukka, Sra. Ann Mari Fröberg, Sr. Tapio Rantanen, Sr. Tuukka Suoniemi, Sra. Katja Kalamaki. Francia | UN | السيد موسى بوكار لي*، السيد عبدو سلام ديالو، السيد شيخ تيديان تيام، السيد داودا ماليغيي سين، السيد إلحاجي أبو بوي، السيد عبد الوهاب حيدرة. سويسرا السيد بليز غوديه*، السيد جان - دانيال فينيي**، السيدة أنيسة بلال، السيدة جاني فولكين، السيدة أنه ثو دوونغ، السيدة إستير كايمر، السيدة ناتاشا كورناز، السيد جان دانيال بيلر. |
El Sr. Vigny (Suiza) dice que es vital que se revisen las leyes y medidas de seguridad adoptadas recientemente que menoscaban la protección de los derechos humanos. | UN | 13 - السيد فينيي (سويسرا): قال إنه من الأهمية بمكان تنقيح القوانين والتدابير الأمنية التي سُنْت مؤخراً وتعرقل حماية حقوق الإنسان. |
El Sr. Vigny (Suiza), al destacar la necesidad de velar por que los presos liberados sigan en libertad, dice que el Relator Especial debería tratar de dilucidar por qué algunos presos no se han beneficiado de la amnistía general. | UN | 33 - السيد فينيي (سويسرا): شدد على لزوم أن يبقى السجناء المفرج عنهم مطلقي السراح، وقال إن المقرر الخاص ينبغي أن يعمل على توضيح السبب في أن بعض السجناء لم يستفد من العفو العام. |
El Sr. Vigny (Suiza) dice que el planteamiento adoptado ha sido útil; los Principios Rectores están aceptados ahora como norma y los utilizan muchos Estados en sus intentos por dar respuestas a los problemas de protección y asistencia. | UN | 58 - السيد فينيي (سويسرا): قال إن النهج المتّبع مفيد؛ فالمبادئ التوجيهية أصبحت الآن معيارا تقبله دول عديدة وتستخدمه في سعيها إلى التعاون مع مشاكلها في مجال الحماية والمساعدة. |
30. El Sr. Vigny (Suiza) sustenta la idea de aplazar cualquier decisión sobre la propuesta del representante de Benin y, al igual que Portugal, considera que lo más prudente sería remitir la cuestión a la Mesa para que ésta proponga una solución antes de que se adopte una decisión cualquiera. | UN | 30 - السيد فينيي (سويسرا): أيد فكرة إرجاء أي قرار يتصل باقتراح ممثل بنن، ويرى شأنه في ذلك شأن البرتغال أنه من الحكمة إحالة المسألة إلى المكتب لكي يقترح حلا قبل اتخاذ أي قرار بهذا الشأن. |
72. El Sr. Vigny (Suiza), apoyado por el Sr. Nihon (Bélgica), habría deseado que la cuestión hubiera sido remitida a la Mesa para que ésta encontrara una fórmula de transacción. | UN | 72 - السيد فينيي (سويسرا) بدعم من السيد نيهون (بلجيكا): قال إنه كان يود أن تحال المسألة إلى المكتب لكي يجد حلا توافقياً. |
30. El Sr. Vigny (Suiza), hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que en el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se deja en claro que la pena capital es una cuestión de derechos humanos. | UN | 30 - السيد فينيي (سويسرا): تحدث تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية توضح أن عقوبة الإعدام هي قضية من قضايا حقوق الإنسان. |
48. El Sr. Vigny (Suiza), quien también se opone a la moción de división presentada por Singapur, invita a las delegaciones, en su calidad de patrocinador del proyecto de resolución, a que voten en contra. | UN | 48 - السيد فينيي (سويسرا): عارض هو أيضا طلب التجزئة المقدم من وفد سنغافورة، وبوصفه مشتركا في تقديم مشروع القرار، دعا الوفود إلى التصويت ضد الطلب. |
34. El Sr. Vigny (Suiza) pregunta qué agentes están mejor preparados para ofrecer información preventiva a las personas vulnerables y, en particular, qué papel podrían desempeñar las escuelas en ese proceso. | UN | 34 - السيد فينيي (سويسرا): تساءل عمن هم أكثر المؤهلين لتزويد الضعفاء بالمعلومات المتعلقة بالوقاية وتساءل، على وجه الخصوص، عن الأدوار التي يمكن أن تقوم بها المدارس في هذه العملية. |
El Sr. Vigny (Suiza) destaca que el Relator Especial ha establecido una distinción entre la educación y el aprendizaje en la esfera de los derechos humanos, dando a entender que estas dos nociones son complementarias. | UN | 7 - السيد فينيي (سويسرا): لاحظ أن المقرر الخاص فرّق بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتعلم في مجال حقوق الإنسان، مع الإشارة إلى تكامل هذين المفهومين. |
El Sr. Vigny (Suiza) señala que su país ha votado en contra de la primera enmienda propuesta porque los Estados Miembros deben tomar nota de las observaciones generales de los dos Comités, tanto si aprecian su contenido con si no. La aprobación de esta enmienda pone en peligro la independencia de los órganos pertinentes, lo que resulta inaceptable. | UN | 61 - السيد فينيي (سويسرا): أشار إلى أن بلده صوّت ضد التعديل الأول المقترح لأنه يجب على الدول الأعضاء أن تحيط علما بالتعليقات العامة للجنتين، بقطع النظر عن تقديرها لمضمونها أو عدم تقديرها له. وأضاف قائلا إن اعتماد هذا التعديل يعرّض للخطر استقلال اللجنتين المعنيتين، وهذا أمر غير مقبول. |
30. El Sr. Vigny (Suiza) expresa su aprecio por la amplia consulta del Relator Especial con las numerosas partes interesadas que se ocupan de la situación de los derechos humanos en Myanmar. | UN | 30 - السيد فينيي (سويسرا): أعرب عن تقديره للتشاور الشامل الذي جرى بين المقرر الخاص وأصحاب المصلحة العديدين المنخرطين في حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
El Sr. Vigny (Suiza) lamenta que las consultas sobre el texto hayan sido limitadas y que los patrocinadores no hayan tenido en cuenta las inquietudes de muchas delegaciones, incluida la suya. | UN | 22 - السيد فينيي (سويسرا): ذكر أن وفده يؤسفه أن المشاورات المتعلقة بالنصّ كانت محدودة وأن مقدّمي مشروع القرار لم يأخذوا في الاعتبار شواغل كثير من الوفود ومن بينها وفد بلده. |
El Sr. Vigny (Suiza) dice que en las conclusiones y recomendaciones del informe del Relator Especial parece que se hace una distinción entre las limitaciones permitidas de la libertad de pensamiento, conciencia y religión garantizadas por el artículo 18 del Pacto y la prohibición oficial contra la derogación de esa libertad durante un estado de emergencia, por ejemplo, en el contexto de la lucha contra el terrorismo. | UN | 18 - السيد فينيي (سويسرا): قال إن هناك، في استنتاجات وتوصيات تقرير المقرر الخاص، تفرقة فيما يبدو بين القيود المسموح بها على حرية الفكر والضمير والدين المكفولة بموجب المادة 18 من العهد، والمنع الرسمي للانتقاص من هذه الحرية في حالات الطوارئ، كما في إطار العمل على مكافحة الإرهاب. |
77. El Sr. Vigny (Suiza) dice que su delegación entiende que los componentes del mandato del experto independiente incluyen un examen de la compatibilidad de la legislación nacional con las obligaciones internacionales, la redacción de directrices sobre derechos humanos, la reunión de información, el asesoramiento al Alto Comisionado y la presentación de informes a los tribunales. | UN | 77 - السيد فينيي (سويسرا): قال إن المفهوم لدى وفد بلده هو أن مُكَوِّنات ولاية الخبير المستقل تشتمل على استعراض توافق القانون الوطني مع الالتزامات الدوليية، ووضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان، وجمع المعلومات، وإسداء المشورة إلى المفوضة السامية، وتقديم المعلومات إلى المحاكم. |
El Sr. Vigny (Suiza) pregunta al experto independiente si tiene previsto ocuparse de las causas profundas que pueden dar lugar al estallido de conflictos en el Sudán como consecuencia del empeoramiento general de la situación de los derechos humanos en el país y, en particular, como consecuencia del hecho de que grupos enteros y regiones enteras hayan quedado al margen de la vida política y social. | UN | 18 - السيد فينيي (سويسرا): سأل الخبير المستقل عما إذا كان قد بحث بدقة الأسباب الكامنة وراء التردي العام لحالة حقوق الإنسان في السودان وخاصة أن جماعات بكاملها ومناطق بكاملها احتواها تصاعد الصراع السياسي والاجتماعي في البلد. |