"فيها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la Asamblea General
        
    • en que la Asamblea General
        
    • en el que la Asamblea General
        
    • la Asamblea General que siguen en
        
    • de la Asamblea General que
        
    • en las que la Asamblea
        
    • en las cuales la Asamblea
        
    • ellos la Asamblea General
        
    • a la Asamblea General
        
    • la consideración de la Asamblea General
        
    • en la que la Asamblea
        
    • la Asamblea General de
        
    El terrorismo exige una respuesta coordinada de la comunidad internacional, encabezada por las Naciones Unidas, fundamentalmente por la Asamblea General. UN والإرهاب يتطلب استجابة متناسقة من جانب المجتمع الدولي تقودها الأمم المتحدة وتؤدي فيها الجمعية العامة دورا أساسيا.
    El informe termina con recomendaciones formuladas para su consideración por la Asamblea General. UN ويورد التقرير في خاتمته عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Estas medidas socavan el papel de la Comisión de Cuotas y llevarían a una situación en que la Asamblea General actuaría sin los conocimientos necesarios para hacerlo. UN إذ أن تلك اﻹجراءات تقوض دور لجنة الاشتراكات وتُفضي إلى حالة تتخذ فيها الجمعية العامة إجراء على غــير علم.
    Este no es un caso en el que la Asamblea General necesite realmente una opinión jurídica para desempeñar sus funciones. UN وهذه ليست حالة تحتاج فيها الجمعية العامة إلى مشورة قانونية حتى تؤدي عملها.
    49/474. Temas del programa del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General que siguen en estudio UN ٤٩/٤٧٤ - البنود المتبقية في جدول اﻷعمال لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
    El presente informe se ha elaborado de conformidad con las solicitudes formuladas por la Asamblea General en varias de sus resoluciones, en las que la Asamblea observó con satisfacción la participación activa de las organizaciones regionales y de otro tipo en la labor de las Naciones Unidas. UN أُعـِـد هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في عدد من قراراتها، التي لاحظت فيها الجمعية العامة بارتياح المشاركة النشطة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى في عمل الأمم المتحدة.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea General aprobó también otras 18 resoluciones, 2 consensos y 5 decisiones en relación con determinados territorios o con otros temas del programa del Comité Especial, y varias otras resoluciones de interés para la labor del Comité, en las cuales la Asamblea confió al Comité tareas concretas respecto de esos territorios y temas. UN ٩ - وفي الدورة ذاتها، اتخذت الجمعية العامة أيضا ٨١ قرارا آخر وتوافقين في اﻵراء و٥ مقررات تتعلق بأقاليم محددة أو ببنود أخرى مدرجة في جدول أعمال اللجنة الخاصة، فضلا عن عدد من القرارات اﻷخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة، عهدت فيها الجمعية العامة الى اللجنة بمهام محددة فيما يتعلق بهذه اﻷقاليم والبنود.
    Cuando corresponda, la Junta obtendrá la aprobación o el respaldo de sus decisiones de otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Asamblea General, sus Comisiones y el Consejo Económico y Social. UN ويحصل المجلس، عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب، على موافقة هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بما فيها الجمعية العامة ولجانها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على مقرراته وتأييدها.
    Esta fue la primera vez en la historia de la Organización que se recomendó a la Asamblea General que estudiara esa cuestión. UN وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Cabe señalar que para su examen por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, más avanzado ya el año 1993, se elaborará la versión actualizada del informe. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه سيتم إعداد صيغة مستكملة من التقرير لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت لاحق من عام ١٩٩٣.
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación con UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يلي بحالات
    A juicio de otras delegaciones, los resultados de las deliberaciones del Comité podrían ser examinados por la Asamblea General. UN ورأت وفود أخرى أن مداولات المجلس يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal UN وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documentos examinados por la Asamblea General en relación UN الوثائق التي نظرت فيها الجمعية العامة في إطار
    Recordando también las disposiciones pertinentes del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que la Asamblea General se declaró resuelta a reforzar los mecanismos e instituciones de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة للوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 التي أكدت فيها الجمعية العامة عزمها على تدعيم آليات ومؤسسات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    En los últimos años, hubo varias oportunidades en que la Asamblea General ha actuado con prontitud en asuntos relativos a la paz y la seguridad internacionales. UN فقد كانت هناك عدّة مناسبات في السنوات الماضية، تصرّفت فيها الجمعية العامة بصورة فورية في مسائل السلم والأمن الدوليين.
    En verdad, este es el año en el que la Asamblea General ve a la comunidad internacional unida en torno a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN وبالفعل، هذه هي السنة التي تشهد فيها الجمعية العامة تكاتف المجتمع الدولي وراء اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    Temas del programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General que siguen en estudio UN البنود المتبقية من جدول الأعمال التي ستنظر فيها الجمعية العامة خلال الدورة السادسة والخمسين
    Antes de examinar las enmiendas propuestas, la Comisión expresó su reconocimiento a los miembros del Grupo de Trabajo y al Facilitador, que habían contribuido al logro del objetivo enunciado en las diversas resoluciones de la Asamblea General en las que la Asamblea pedía a los representantes del personal que reanudaran su participación en la labor de la Comisión. UN وقبل النظر في التعديلات المقترحة، أعربت اللجنة عن تقديرها ﻷعضاء الفريق العامل والميسﱢر لﻹسهام في تحقيق الهدف الوارد في شتى قرارات الجمعية العامة التي دعت فيها الجمعية العامة ممثلي الموظفين إلى استئناف مشاركتهم في عمل اللجنة.
    1. El Gobierno de Ghana reitera su preocupación por el hecho de que se sigan incumpliendo las resoluciones de la Asamblea General 47/19, 48/16, 49/9, 50/17, 52/10 y 53/4, en las cuales la Asamblea pide al Gobierno de los Estados Unidos que ponga fin al bloqueo comercial y financiero contra Cuba. UN ١ - تعرب حكومة غانا من جديد عن قلقها من استمـرار عـدم الامتثـال للقـرارات ٤٧/١٩، و ٤٨/١٦، و ٤٩/٩، و ٥٠/١٧، و ٥٢/١٠، و ٥٣/٤ التي دعت فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إلى إنهاء الحصار التجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    Teniendo esto en cuenta, estamos de acuerdo en que habrá que encontrar la manera de lograr la máxima contribución de la sociedad civil a la labor de todos los órganos de las Naciones Unidas, entre ellos, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ومع أخذ هذه الأمور في الحسبان، نتفق على أنه ينبغي إيجاد طرق لإيصال المساهمة التي يمكن أن يقدمها المجتمع المدني لعمل جميع هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، إلى حدها الأمثل.
    Esta es la primera ocasión en que me dirijo a la Asamblea General como Presidente de la República de las Islas Marshall. UN هذه هي المناسبة اﻷولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة كرئيس لجمهورية جزر مارشال.
    Sin embargo, desearía presentar algunas recomendaciones preliminares a la consideración de la Asamblea General. UN بيد أنها تود أن تعرض بعض التوصيات الأولية لتنظر فيها الجمعية العامة.
    La Unión Europea manifestó su posición sobre esos aspectos políticos en la sesión en la que la Asamblea aprobó la resolución. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن موقفه إزاء هذه الجوانب السياسية في الجلسة التي اعتمدت فيها الجمعية العامة ذلك القرار.
    Constantemente hemos recalcado la eficiencia de este mecanismo y no vemos que haya ninguna utilidad en plantear esta cuestión en los foros internacionales, incluida la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقد دأبنا على التنبيه بفعالية هذه اﻵلية، ولا نرى في الواقع أية فائدة حقيقية في عرض هذه القضية على المﻷ في المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more