"فيها الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Grupo de Trabajo
        
    • que el Grupo de Trabajo
        
    • al Grupo de Trabajo
        
    • al examen del Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo era
        
    • el Grupo de Trabajo de
        
    • examen del Grupo de Trabajo de
        
    • la consideración del Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo es
        
    • el Grupo de Trabajo la
        
    También desearía saber si las observaciones van a ser examinadas por el Grupo de Trabajo o por la propia Comisión. UN ويود أيضا أن يعرف ما اذا كانت التعليقات سينظر فيها الفريق العامل أم ستنظر فيها اللجنة ذاتها.
    Cuestiones que se sugieren para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta UN المسائل المقترح أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية
    Los capítulos y secciones del proyecto considerado por el Grupo de Trabajo en la primera lectura se reflejan en el texto revisado en la forma que se indica a continuación. UN وترد في النص المنقح، على النحو المبين أدناه، فصول المشروع المقترح وفروعه التي نظر فيها الفريق العامل في القراءة اﻷولى.
    Los servicios de las Naciones Unidas no han podido traducir esa información a tiempo para que el Grupo de Trabajo pudiera examinarla a fin de incluirla en el presente informe. UN ولم تتمكن الأمم المتحدة من ترجمة هذه المعلومات في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل قبل إدراجها في هذا التقرير.
    Sería útil indicar en ese párrafo el período durante el que se debe convocar al Grupo de Trabajo. UN وأضاف أن من المفيد اﻹشارة في هذه الفقرة إلى الفترة التي ينبغي أن يجتمع فيها الفريق العامل.
    Se pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada de esos textos para someterla al examen del Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones. UN وقد طلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لهذين النصين لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته الحادية والأربعين.
    150. El texto del proyecto de artículo 3 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 150- كان نص مشروع المادة 3 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    TEXTO DE OTRAS PROPUESTAS EXAMINADAS por el Grupo de Trabajo UN نص الاقتراحات الاضافية التي نظر فيها الفريق العامل
    Las propuestas sobre incentivos y desincentivos consideradas por el Grupo de Trabajo deben ser reactivadas en un foro apropiado. UN وقال في ختام كلمته إن المقترحات المتعلقة بالحوافز والمثبطات التي نظر فيها الفريق العامل ينبغي إحياؤها في منتدى ملائم.
    La cuestión de las tiendas de campaña y el alojamiento debería ser examinada por el Grupo de Trabajo de la fase V. UN أما مسألة الخيام وأماكن اﻹقامة فينبغي أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    Reconocimiento de certificados y firmas extranjeras 21. El proyecto de artículo 13 examinado por el Grupo de Trabajo decía: UN ١٢ - كان نص مشروع المادة ٣١ بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي :
    154. El texto del proyecto de artículo 4 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 154- كان نص مشروع المادة 4 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    162. El texto de proyecto de artículo 6 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 162- كان نص مشروع المادة 6 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    164. El texto del proyecto de artículo 7 del anexo examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN 164- كان نص مشروع المادة 7 من المرفق بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    Se pidió a la secretaría que preparara un proyecto de recomendación a fin de que el Grupo de Trabajo lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع توصية لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    Encomendó, por ello, a la Secretaría que preparara propuestas de redacción para ser presentadas al Grupo de Trabajo en las que se resolvieran esas cuestiones. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لكي ينظر فيها الفريق العامل تتناول تلك المسائل المعلَّقة.
    Cabría encomendar subsiguientemente a la Secretaría que ultimara todo aspecto pendiente de la Guía, a fin de someterlo al examen del Grupo de Trabajo. UN وسوف يُعهد إلى الأمانة لاحقا بمهمة إعداد نصوص أي جوانب متبقية من الدليل كي ينظر فيها الفريق العامل.
    De esta tarea, entre otras, se encarga el Grupo de Trabajo de la Secretaría a que se hizo referencia en el párrafo 10 supra. UN وهذا المجال هو أحد المجالات التي يعمل فيها الفريق العامل التابع لﻷمانة العامة المشار إليه في الفقرة ١٠ أعلاه.
    1. Invita al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados para presentarlo al examen del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    El Movimiento ha expresado su posición sobre los asuntos sometidos a la consideración del Grupo de Trabajo en diversas ocasiones. UN وعبرت الحركة في مناسبات عديدة عن موقفها إزاء المسائل التي ينظر فيها الفريق العامل.
    49. El texto del artículo que examinó el Grupo de Trabajo es el siguiente: UN 49- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    La última de ellas no pudo ser traducida por la Secretaría a tiempo para que el Grupo de Trabajo la examinara e incluyera en el presente informe. UN أما الأخيرة فلم تتمكن الأمانة من ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل لإدراجها في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more