"فيه الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Grupo de Trabajo
        
    • examen del Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo de
        
    • que el Grupo de Trabajo
        
    • consideración del Grupo de Trabajo
        
    • la que el Grupo
        
    • al Grupo de Trabajo
        
    • sesiones del Grupo de Trabajo
        
    Presunción de firma 28. El texto del proyecto de artículo 3 examinado por el Grupo de Trabajo decía: UN ٨٢ - إن نص مشروع المادة ٣ كما نظر فيه الفريق العامل كان كما يلي:
    Orden público 118. El texto del proyecto de artículo 33 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٨١١ - كان نص مشروع المادة ٣٣ ، كما نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    Por consiguiente había redactado un único proyecto de decisión para su examen por el Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، فقد صاغ الفريق مقررا وحيدا لكي ينظر فيه الفريق العامل.
    1. Invita al Brasil a preparar un proyecto de directrices técnicas revisadas sobre neumáticos usados para presentarlo al examen del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN 1 - يدعو البرازيل إلى إعداد مشروع مبادئ توجيهية منقحة بشأن الإطارات المستعملة كي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية؛
    En el anexo I de la presente nota se adjunta un proyecto de cuestionario preparado por la secretaría para que lo examine el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة مشروع استبيان أعدته الأمانة لكي ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Se convino en redactar de nuevo la disposición con el fin de que el Grupo de Trabajo examinara ulteriormente su nuevo enunciado. UN واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق.
    También se ha previsto su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en el período de sesiones en curso. UN ومن المقرر أيضاً أن ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذه الدورة.
    La confidencialidad también es un aspecto importante del arbitraje comercial y debe ser considerado por el Grupo de Trabajo. UN وأضاف أن السرية تعد، أيضا، جانبا هاما من جوانب التحكيم التجاري ينبغي أن ينظر فيه الفريق العامل.
    La Secretaría formuló observaciones por escrito sobre el proyecto de norma, que luego fue examinado por el Grupo de Trabajo. UN وقد قدمت الأمانة تعليقات مكتوبة بشأن مشروع المعيار الذي نَظر فيه الفريق العامل في ذلك الوقت.
    No obstante, recalcó firmemente que toda revisión del sistema de rotación debía discutirse primero en los grupos regionales, antes de su examen por el Grupo de Trabajo. UN لكنها ألحت بشدة على أن أي تنقيح لنظام التناوب لا بد من مناقشته أولا ضمن المجموعات الإقليمية قبل أن ينظر فيه الفريق العامل.
    Pidió asimismo al Relator Especial que prestara especial atención a determinadas directrices promulgadas en la resolución del Consejo y que presentara el esbozo a la Subcomisión para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لبعض المبادئ التوجيهية المعلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية كي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Pidió asimismo al Relator Especial que prestara especial atención a determinadas directrices promulgadas en la resolución del Consejo y que presentara el esbozo a la Subcomisión para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لبعض المبادئ التوجيهية المعلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية كي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Pidió asimismo al Relator Especial que prestara especial atención a determinadas directrices promulgadas en la resolución del Consejo y que presentara el esbozo a la Subcomisión para su examen por el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en su sexto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المقرر الخاص أن يولي اهتماما خاصا لمبادئ توجيهية معينة معلنة في قرار المجلس وأن يقدم هذا الاطار العام إلى اللجنة الفرعية لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته السادسة.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de disposición revisado, con variantes que reflejaran el debate, para su examen por el Grupo de Trabajo en un futuro período de sesiones. UN وطلب الى اﻷمانة اعداد مشروع حكم منقح يتضمن بدائل تجسد المناقشة ، لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورة تعقد مستقبلا .
    113. El texto del proyecto de artículo 8 examinado por el Grupo de Trabajo era el siguiente: UN ٣١١ - فيما يلي نص مشروع المادة ٨ كما نظر فيه الفريق العامل :
    Por tal razón, no se han registrado progresos que puedan someterse al examen del Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ومن ثم، فليس هناك تقدّم يبلَّغ عنه لينظر فيه الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Pidió a la Secretaría que solicitara las opiniones de los Estados miembros y de los observadores sobre el estudio y las conclusiones señaladas en él, y que preparara un informe en que se recopilaran estas observaciones para someterlas al examen del Grupo de Trabajo en una etapa posterior. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة المراقب بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها، وأن تعد تقريرا يضم تلك التعليقات لينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة.
    La respuesta no pudo ser traducida por la Secretaría a tiempo para que el Grupo de Trabajo la examinara e incluyera en el presente informe. UN ولم يتسنَ للأمانة ترجمة الرد في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل لإدراجه في هذا التقرير. الادعاء العام
    En el marco de sus esferas específicas de competencia y acción, desean someter lo siguiente a la consideración del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la Conferencia Mundial. UN وهم يرغبون في أن يقدموا، في إطار ميادين الاختصاص والعمل المحددة الخاصة بمنظماتهم، ما يلي كيما ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمؤتمر العالمي:
    Haciendo notar la observación general del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias relativa al derecho a la verdad en relación con las desapariciones forzadas, en la que el Grupo de Trabajo puso de relieve la importancia de identificar a las víctimas de desapariciones forzadas mediante análisis del ADN, entre otros métodos, UN وإذ يلاحظ التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري، والذي سلط فيه الفريق العامل الضوء على أهمية التعرف على ضحايا الاختفاء القسري من خلال جملة وسائل منها تحليل الحمض النووي،
    El 18 de julio de 2005 el Gobierno de los Estados Unidos de América dio una respuesta en la que recomendaba al Grupo de Trabajo que solicitara información al Gobierno del Iraq. UN وفي 18 تموز/يوليه 2005، قدمت حكومة الولايات المتحدة رداً أوصت فيه الفريق العامل بأن يلتمس معلومات من حكومة العراق.
    Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de guía para que pudiera examinarse en futuros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y de la Comisión. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more