El Oriente Medio es la esfera en la que el Consejo ha obtenido menos logros y obviamente no ha estado a la altura de las expectativas. | UN | والشرق الأوسط هو المجال الذي حقق فيه المجلس أقل إنجاز ولم يرق إلى مستوى التوقعات. |
Tras celebrar consultas, el Presidente leyó una declaración ante la prensa en la que el Consejo acogía con satisfacción el Acuerdo, exhortaba a las partes a aplicarlo y pedía al Secretario General que mantuviera sus contactos con las partes y con el Facilitador. | UN | وفي أعقاب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه المجلس بالاتفاق، وشجع على تنفيذه، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل إشراك الأطراف المعنية والجهة التيسيرية. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | وتشير التواريخ الواردة أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
Se convino en que la secretaría perfilara mejor la propuesta, que sería examinada por la Junta en la primera parte de su 40º período de sesiones. | UN | ولذا اتفق على أن تواصل اﻷمانة بلورة الاقتراح على أن ينظر فيه المجلس في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين. |
Este debate proporciona una oportunidad útil para considerar la forma en la cual el Consejo cumple con sus responsabilidades en virtud de la Carta y mantiene informados a los Miembros de lo que hace en su nombre. | UN | وتتيح هذه المناقشة فرصة مفيدة للنظر في اﻷسلوب الذي يضطلع فيه المجلس بمسؤولياته بموجب الميثاق والطريقة التي يبقي المجلس بها عامة اﻷعضاء على علم بما يقوم به بالنيابة عنهم. |
Teniendo presente la resolución 5/1 del Consejo, en la que el Consejo señaló que el asesoramiento del Comité Asesor debía estar orientado a la implementación, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها قرار المجلس 5/1 الذي شدد فيه المجلس على أن تركز مشورة اللجنة الاستشارية على جانب التنفيذ، |
Recordando asimismo la resolución 1991/18 del Consejo Económico y Social, de 30 de mayo de 1991, en la que el Consejo recomendó la preparación de un marco general para un instrumento internacional que abordara explícitamente la cuestión de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/١٨ المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يوصي فيه المجلس بوضع إطار لصك دولي يتناول، صراحة، قضية العنف ضد المرأة، |
Tomando nota de la resolución 1993/57 del Consejo Económico y Social, de 29 de julio de 1993, en la que el Consejo recomendó que la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, proclamara 1995 año de las Naciones Unidas para la tolerancia, | UN | وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٥٧ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الذي أوصى فيه المجلس الجمعية العامة بأن تعلن في دورتها الثامنة واﻷربعين عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، |
Responde concretamente a la decisión 83/12, de 24 de junio de 1983, en la que el Consejo pedía que se prepararan informes anuales sobre los progresos realizados en el fortalecimiento de la evaluación y los resultados de la tarea de evaluación. | UN | ويستجيب التقرير على وجه التحديد للمقرر ٣٨/٢١ المؤرخ ٤٢ حزيران/يونيه ٣٨٩١، الذي طالب فيه المجلس بتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تدعيم التقييم وعن نتائج أعمال التقييم. |
Una delegación señaló a la atención del Consejo de Administración la decisión 91/14, en la que el Consejo decidió prestar especial asistencia a Namibia durante el quinto ciclo, equivalente a la dada a un país en desarrollo menos adelantado. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/١٤، الذي قرر فيه المجلس تقديم مساعدة خاصة إلى ناميبيا خلال الدورة الخامسة مساوية لما يقدم لبلد من أقل البلدان نموا. |
Recordando asimismo la resolución 1991/18 del Consejo Económico y Social, de 30 de mayo de 1991, en la que el Consejo recomendó la preparación de un marco general para un instrumento internacional que abordara explícitamente la cuestión de la violencia contra la mujer, | UN | وإذ تشير كذلك الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/١٨ المؤرخ في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يوصي فيه المجلس بوضع إطار لصك دولي يتناول، صراحة، قضية العنف ضد المرأة، |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ عقد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند. |
Las fechas proporcionadas para cada tema indican la primera vez en que el Consejo abordó el tema en una sesión oficial y la última sesión oficial que celebró el Consejo sobre ese tema. | UN | ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس. |
a De conformidad con la decisión 87/49 del Consejo de Administración en la cual el Consejo reafirmó el inciso c) del párrafo 2 de la decisión 80/44. | UN | )أ( وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٧/٤٩، الذي أكد فيه المجلس من جديد على الفقرة ٢ )ج( من المقرر ٨٠/٤٤. |
La India propondrá una declaración de la Presidencia para someterla al examen del Consejo. | UN | وستقترح الهند بيانا رئاسيا، لينظر فيه المجلس. |
En el párrafo 2 de la resolución se establece el mandato, en el que el Consejo decidió: | UN | وترد اختصاصات الولاية في الفقرة 2 من القرار، الذي قرر فيه المجلس ما يلي: |
En la etapa siguiente de la presentación de informes, se añadiría un resumen de los resultados de las deliberaciones de la Comisión, para que fuese examinado por el Consejo Económico y Social. | UN | وفي المرحلة التالية من اﻹبلاغ، يضاف موجز نتائج مداولات اللجنة لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |