Viet Nam también ha presentado su candidatura para ser miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el mandato 2008-2009. | UN | وتسعى فييت نام أيضا للحصول على العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن لفترة العامين 2008 و 2009. |
Viet Nam también ha participado en reuniones de la Autoridad Internacional, en las que ha hecho aportes positivos en que se resalta el papel de la Convención. | UN | وشاركت فييت نام أيضا وقدمت مساهمات إيجابية في اجتماعات السلطة الدولية لقاع البحار لتسليط الضوء على دور الاتفاقية. |
Además del fuerte crecimiento de sus exportaciones, Viet Nam también es uno de los principales exportadores mundiales de arroz, café, pimienta y anacardos. | UN | وإلى جانب النمو القوي للصادرات، تعد فييت نام أيضا واحدة من كبار مصدري الأرز والبن والفلفل والكاجو في العالم. |
Viet Nam ha trabajado activamente con otros miembros de la ASEAN en la redacción de la Declaración de Derechos Humanos de la Asociación. | UN | وعملت فييت نام أيضا على نحو نشط مع أعضاء آخرين في صياغة إعلان حقوق الإنسان الذي أصدرته الرابطة. |
Además de esos éxitos económicos, Viet Nam ha conseguido también avances alentadores en lo que se refiere al desarrollo social que se reflejan en las siguientes esferas: | UN | والإضافة إلى أوجه النجاح الإقتصادي هذه، سجلت فييت نام أيضا منجزات مشجعة في التنمية الإجتماعية كما يتجلى ذلك في الميادين التالية: |
23. Viet Nam dedica también gran atención a crear más oportunidades y a alentar a los jóvenes a estudiar la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | 24- وتوجّه فييت نام أيضا اهتماما كبيرا لتهيئة المزيد من الفرص للشباب لدراسة علوم وتكنولوجيا الفضاء وتشجيعهم على ذلك. |
La delegación de Viet Nam también da las gracias por los esfuerzos dedicados del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y de los miembros de su equipo. | UN | ويشعر وفد فييت نام أيضا بامتنان كبير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وفريقه على الجهود التي بذلوها. |
Además, Viet Nam también se esfuerza por ahondar el diálogo y la comprensión entre las civilizaciones como medio efectivo de evitar que las diferentes culturas y religiones se discriminen unas a otras. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تبذل فييت نام أيضا جهودا ترمي إلى تعميق الحوار والتفاهم بين الحضارات كوسيلة فعالة لمنع التمييز بين مختلف الأديان والثقافات. |
Mientras ocurrían esas colisiones, Viet Nam también desplegó submarinistas y otros agentes subacuáticos y colocó grandes obstáculos, entre ellos redes de pesca y objetos flotantes, en las aguas. | UN | وأثناء وقوع تلك الاصطدامات، قامت فييت نام أيضا بإرسال ضفادع بشرية وعملاء آخرين تحت سطح الماء ووضع عراقيل كبيرة في المياه، بما في ذلك شباك صيد وأجسام عائمة. |
Viet Nam también colabora con asociados internacionales, especialmente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, a fin de prepararse para sus futuras contribuciones al mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل فييت نام أيضا مع الشركاء الدوليين، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، للإعداد لمساهماتها المتعلقة بحفظ السلام في المستقبل. |
Viet Nam también comparte la opinión del Movimiento de los Países No Alineados de que esos países deben pagar tanto lo que adeudan como sus actuales cuotas, en forma íntegra y oportuna y sin imponer condiciones, para demostrar su voluntad política de cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتتفق فييت نام أيضا مع موقف حركة بلدان عدم الانحياز من أنه ينبغي للبلدان أن تسدد ما عليها من متأخرات فضلا عن المستحقات الجارية بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط وذلك إثباتا ﻹرادتها السياسية بأن تحترم التزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Viet Nam también acoge con satisfacción la decisión del Consejo de Seguridad de prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2006 el mandato del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. | UN | وترحب فييت نام أيضا بقرار مجلس الأمن الذي يقضي بتمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتصلة بالجزاءات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Por lo tanto, mientras trata de aumentar nuestro presupuesto nacional para prevenir y luchar contra el VIH/SIDA y cooperar con los donantes y los interlocutores internacionales, Viet Nam también está estudiando los medios y arbitrios para movilizar, canalizar y utilizar los recursos de manera más eficaz y eficiente. | UN | لذلك، في الوقت الذي نحاول فيه زيادة ميزانيتنا الوطنية للوقاية من الفيروس والإيدز ومكافحته والتعاون مع المانحين والشركاء الدوليين، تستكشف فييت نام أيضا السبل والوسائل اللازمة لتعبئة وتوجيه واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية والكفاءة. |
Además, Viet Nam también participó en la formulación de diversos documentos jurídicos internacionales y regionales relativos al mar, incluido el Convenio constitutivo de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (INMARSAT) y el Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت فييت نام أيضا في صياغة وثائق قانونية دولية وإقليمية متعددة ذات صلة بالبحار، منها اتفاقية المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل والنظام العالمي للشدة والسلامة في البحر. |
22. Viet Nam también espera que las iniciativas internacionales, a través de un diálogo pacífico y constructivo, contribuyan activamente a encontrar una solución pacífica a la cuestión nuclear iraní, al tiempo que se facilitan unas relaciones comerciales normales y legítimas entre las naciones, en interés de una paz, estabilidad y desarrollo sostenibles en la región y el mundo. | UN | 22 - وتأمل فييت نام أيضا أن يساهم مجهود المجتمع الدولي، من خلال الحوار السلمي والبناء، مساهمة نشطة في إيجاد حل سلمي للمسألة النووية الإيرانية، مع تيسير أنشطة تجارية عادية ومشروعة بين الدول، في سبيل تحقيق السلام المستدام والاستقرار والتنمية في المنطقة وفي العالم. |
Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. | UN | وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
Además de las leyes y reglamentos que se aplican en general a todas las armas, Viet Nam ha dictado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. | UN | وعلاوة على القوانين واللوائح والقواعد المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا لوائح وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. | UN | وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. | UN | وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |
Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. | UN | وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة. |