"فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Viena y la UNODC
        
    • Viena y la ONUDD
        
    La Junta de Fiscalización de Bienes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC ha emprendido considerables esfuerzos para racionalizar el proceso de presentación de casos. UN وقد بذل مجلس حصر الممتلكات التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة جهودا كبيرة لتبسيط عملية تقديم الحالات إليه.
    Los plazos para el proyecto Umoja se fijarán próximamente y, como parte de la gestión para el cambio, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC no intervendrán en esa decisión sino se limitarán a cumplir el plan de aplicación y los plazos del proyecto. UN ومشروع أوموجا هو الذي سيحدد المسارات الزمنية، وبصفة مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يشكلان جزءا من إدارة التغيير، ليس لهما في هذا الأمر إلا الامتثال لخطة المشروع وللمسارات الزمنية المحددة.
    También seguirá proporcionando asistencia a todas las entidades del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC en materia de planificación, presupuestación y ejecución de programas y presentación de informes sobre la gestión presupuestaria y financiera. Cuadro 29F.10 UN وستواصل الدائرة مساعدة جميع الكيانات البرنامجية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وتنفيذ إدارة الميزانية والإدارة المالية والإبلاغ عن ذلك.
    En el bienio 2002-2004 las dependencias administrativas separadas de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD encargadas de prestar apoyo de tecnología de la información, desarrollo y administración de los recursos humanos y gestión de los recursos financieros se consolidaron en la División de Gestión. UN فخلال فترة السنتين 2002-2004، جرى في إطار شعبة الإدارة توحيد وحدات إدارية منفصلة تابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتتولى مسؤولية تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات، والتطوير التنظيمي، وتنمية الموارد البشرية، وإدارة الموارد المالية.
    132. El Director de la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD formuló una declaración introductoria. UN 132- وأدلى مدير شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي.
    c) Mejor gestión del archivo en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC UN (ج) تحسين إدارة حفظ السجلات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    b) Mejor gestión de los registros de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC UN (ب) تحسين إدارة حفظ السجلات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    El Servicio de Tecnología de la Información prestó apoyo a las solicitudes de soluciones automatizadas de usuarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC a fin de mejorar los flujos de trabajo administrativo. UN 884 - قدمت دائرة تكنولوجيا المعلومات الدعم لطلبات المستعملين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للحصول على حلول آلية لتحسين تدفقات العمل الإداري.
    También seguirá proporcionando asistencia a todas las entidades del programa de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC en materia de planificación, presupuestación y ejecución de programas y presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto y la gestión financiera. UN وستواصل أيضا تقديم المساعدة لجميع كيانات البرنامج التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وأنشطة التنفيذ والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الميزانية والإدارة المالية.
    VIII.80 La Comisión Consultiva también observa que se han introducido varias aplicaciones electrónicas sobre el flujo de tareas, y que como resultado, se está poniendo fin a los procesos basados en el control manual y copias impresas en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC. UN ثامنا - 80 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا تنفيذ العديد من تطبيقات مسار العمل الإلكترونية، ونتيجة لذلك، أصبحت عمليتا التحكم اليدوي والاستناد إلى النسخ المطبوعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طريقهما إلى الزوال.
    29F.6 El Servicio de Gestión de Recursos Financieros, que ejecuta el subprograma 2, Planificación de programas, presupuesto y contaduría general, continuará fortaleciendo y mejorando la gestión de los recursos financieros de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC. UN 29 واو-6 وستواصل دائرة إدارة الموارد المالية، التي تنفذ البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، تعزيز وتحسين إدارة الموارد المالية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Después de que el OIEA disolviera el servicio común de biblioteca en abril de 2002, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC iniciaron consultas con la Biblioteca Dag Hammarskjöld sobre futuros arreglos, incluida la posibilidad de establecer una biblioteca de las Naciones Unidas en Viena. UN وبعد قيام وكالة الطاقة الذرية بحل خدمات المكتبة المشتركة في نيسان/أبريل 2002، شرع مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إجراء مشاورات مع مكتبة داغ همرشولد بشأن الترتيبات المقبلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق لمكتبة الأمم المتحدة في فيينا.
    El 46% de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores contratados para nombramientos de un año o más fueron mujeres (esa cifra incluye a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC), en comparación con el 41% en el bienio anterior. UN وكان ستة وأربعون في المائة من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا الذين استقدموا في تعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر من النساء (يشمل هذا الرقم مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة) مقابل 41 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    16.132 El apoyo al programa está a cargo de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en lo que respecta a las actividades que se llevan a cabo en su sede, que comprenden las actividades del Servicio de Gestión de Recursos Financieros, el Servicio de Gestión de Recursos Humanos y el Servicio de Tecnología de la Información de la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC. UN 16-132 يقدم مكتب الأمم المتحدة في فيينا الدعم لهذا البرنامج من أجل الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في مقره، الذي يشمل دائرة إدارة الموارد المالية، ودائرة إدارة الموارد البشرية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    La UNODC explicó que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC son miembros del Comité Directivo de las Naciones Unidas para la Adopción de las IPSAS y participan activamente en el proyecto Umoja, por lo que se ceñirán a los plazos y planes establecidos para la aplicación de esos proyectos. UN 30 - وقد أوضح المكتب أن: مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عضوان في اللجنة التوجيهية المعنية بمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويشاركان مشاركة نشطة في مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة المعروف باسم " مشروع أوموجا (Umoja) " ، وأنهما بصفتهما تلك سيتبعان المسار الزمني وخطة المشروع اللذين يحددهما هذان المشروعان.
    b) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la UNODC en los órganos mixtos de gestión establecidos con el OIEA, la ONUDI y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares respecto de los servicios comunes y conjuntos que se prestan en el Centro Internacional de Viena; UN (ب) تمثيل مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الهيئات الإدارية المشتركة، إلى جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فيما يتعلق بالخدمات العامة والمشتركة التي تقدم في مركز فيينا الدولي؛
    132. El Director de la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD formuló una declaración introductoria. UN 132- وأدلى مدير شعبة الإدارة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان استهلالي.
    No fue posible asignar los gastos de personal y los gastos conexos entre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD porque la administración no cuenta con un método para determinar distribución de personal entre esas dos entidades. UN ولم يتسن توزيع نفقات الموظفين والنفقات المتصلة بذلك بين مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأن الإدارة تفتقر إلى طريقة تمكنها من تحديد توزيع الموظفين على هذين الكيانين.
    b) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la ONUDD en los órganos mixtos de gestión establecidos con el OIEA, la ONUDI y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares respecto de los servicios comunes y conjuntos que se prestan en el Centro Internacional de Viena; UN (ب) تمثيل مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الهيئات الإدارية المشتركة جنبا إلى جنب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بالخدمات العامة والمشتركة التي تقدم في مركز فيينا الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more