:: Propuesta de establecer capacidad de investigación regional en Viena y Nairobi | UN | مقترحات بإنشاء جهاز إقليمي للتحقيق في كل من فيينا ونيروبي |
La solicitud de puestos adicionales en Viena y Nairobi debe examinarse detenidamente. | UN | وينبغي النظر بعناية في الطلب الخاص بإنشاء وظيفتين إضافيتين في فيينا ونيروبي. |
Sin embargo, todavía no se han examinado los alquileres de locales de oficina de los centros de investigación situados en Viena y Nairobi, ya que se han proporcionado locales gratuitos. | UN | ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية. |
Se aplica el costo estándar de los sueldos en Nueva York para los puestos en la Sede y el costo estándar en Viena y Nairobi a los respectivos centros regionales de investigación. | UN | ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي. |
Sin embargo, no se ha tomado en cuenta el arrendamiento de locales para los centros de investigación basados en Viena y en Nairobi, puesto que se han facilitado esos locales a título gratuito. | UN | بيد أنه لم يُنظر في استئجار أماكن لمركزي التحقيق الكائنين في فيينا ونيروبي حيث أنه قد تم توفير أماكن لهما بلا إيجار. |
La diferencia obedece a la reducción de los gastos estimados por concepto de alquiler en Viena y Nairobi. | UN | ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي. 175.2 دولار |
Naturalmente, en este sistema integrado hay que tener en cuenta las condiciones especiales de diversos lugares de destino, como bien Viena y Nairobi, que dependen de recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يكون هذا النهج المتكامل صالحا للظروف المحددة لمختلف مراكز العمل، من قبيل مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي اللذين يعتمدان على إيرادات خارجة عن الميزانية. |
En 2001, el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York tramitó ocho casos disciplinarios, mientras que los de Viena y Nairobi tramitaron un caso cada uno. | UN | ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة. |
La estimación del crédito para alquiler de locales también excluye los créditos relativos a puestos de las Dependencias de Investigaciones de la OSSI en Viena y Nairobi, que se indican en relación con la oficina respectiva. | UN | كما استبعد من تقدير تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المتصلة بالوظائف في وحدتي التحقيقات التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي حيث يرد بيانها في البنود الخاصة بذلك المكتب. |
Los recursos adicionales propuestos para Viena y Nairobi garantizarían que las restantes misiones de mantenimiento de la paz reciban visitas periódicas de los investigadores de la OSSI para la tramitación de todas las cuestiones graves. | UN | 24 - وسوف تكفل الموارد الإضافية المقترحة لكل من فيينا ونيروبي أن تتلقى بعثات حفظ السلام الأخرى زيارات منتظمة من المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعالجة جميع المسائل الخطيرة. |
Viena es el centro de coordinación y administración de todas las investigaciones relacionadas con el mantenimiento de la paz, y a ello se debe la diferencia del nivel general de recursos entre Viena y Nairobi. | UN | وتمثل فيينا نقطة مركزية لتنسيق وإدارة جميع التحقيقات المتعلقة بحفظ السلام، وهذا يفسر الاختلاف في مستوى الموارد عموما بين فيينا ونيروبي. |
Los centros regionales de investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi dispusieron de locales cedidos gratuitamente en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | 2.1 في المائة 38 - توافرت لوحدتي التحقيقات الإقليمية التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في كل من فيينا ونيروبي أماكن مجانية داخل مباني الأمم المتحدة. |
:: Reducción de los gastos por concepto de alquiler de locales a raíz de haberse obtenido alojamiento en forma gratuita para los centros de investigación regional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Viena y Nairobi | UN | :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير أماكن العمل نتيجة لتوفير مبان بدون تكلفة لمركزي التحقيق الإقليميين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي |
También prevé el viaje de investigadores regionales basados en Viena y Nairobi a misiones de mantenimiento de la paz, a fin de desempeñar funciones directivas relacionadas con la supervisión, la inspección y consultas. | UN | وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات. |
La diferencia obedece a la suspensión de las tarifas de servicios cobradas por las oficinas regionales en Viena y Nairobi, así como a la reducción de las tarifas anuales de suscripción. | UN | ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية. |
El aumento de los recursos necesarios en concepto de servicios comunes de apoyo no supone un aumento de los gastos, ya que el aumento en Nueva York se ve compensado por la correspondiente disminución en Viena y Nairobi. | UN | ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي. |
Atendiendo a la solicitud de la Comisión, se la informó de que si los recursos lo permitían, la capacidad de seguimiento y evaluación de Viena y Nairobi se vería fortalecida a mediano plazo. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن القدرة على الرصد والتقييم سوف تعزز في فيينا ونيروبي في الأمد المتوسط، رهنا بتوافر الموارد. |
Los centros de Viena y Nairobi están encargados de realizar actividades de investigación relacionadas con el presupuesto ordinario y con la cuenta de apoyo. | UN | 17 - ويضطلع مركزا فيينا ونيروبي بالمسؤولية عن أنشطة التحقيق المتعلقة بكل من الميزانية العادية وحساب الدعم. |
Un representante de la Secretaría contestó que la capacidad de Viena y Nairobi era únicamente de un solo equipo de intérpretes, que generalmente prestaba apoyo a los órganos que figuraban en el calendario. | UN | 29 - ورد ممثل للأمانة العامة على ذلك بالقول إن فيينا ونيروبي لديهما قدرة فريق واحد فحسب من المترجمين الشفويين، يتولى عموما دعم الهيئات المدرجة في جدول الاجتماعات. |
Con respecto a llevar los programas a otras oficinas de las Naciones Unidas: además de en Ginebra y Nueva York se llevan a cabo actividades regulares en Viena y Nairobi, que se ven acompañadas por el éxito y atraen interés. | UN | 14 - وفيما يتعلق بجعل البرامج تشمل مكاتب أخرى للأمم المتحدة، إلى جانب جنيف ونيويورك، يتم الاضطلاع بأنشطة منتظمة في فيينا ونيروبي تكللت بالنجاح وتحظى بالاهتمام. |
28. Para concluir, el orador se congratula por las medidas adoptadas para reforzar la presencia de las Naciones Unidas en Viena y en Nairobi. | UN | ٢٨ - ورحب ممثل الكاميرون في ختام بيانه بالتدابير المتخذة لتعزيز وجود اﻷمم المتحدة في فيينا ونيروبي. |
En la División de Investigaciones, el crédito de 470.500 dólares cubrirá el viaje de investigadores regionales de Viena y de Nairobi a misiones de mantenimiento de la paz y el viaje de equipos de investigadores residentes dentro de sus misiones asignadas para investigar cuestiones comunicadas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 466- في شعبة التحقيقات، تغطي التقدير البالغ 500 470 دولار تكاليف سفر محققين إقليميين من فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام وسفر أفرقة المحققين المقيمين داخل بعثاتها للتحقيق في المسائل المبلّغ عنها لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Al proponer los puestos para los investigadores regionales, la OSSI determinó que debían funcionar con base en Nairobi y Viena por razones de eficiencia y eficacia. | UN | وعند اقتراح إنشاء وظائف المحققين الإقليميين، قرر المكتب أن يمارس هؤلاء المحققون عملهم من فيينا ونيروبي ضمانا للكفاءة والفعالية. |