La densidad al mes de agosto de 1992 fue de 10,1 habitantes por km2. | UN | وكانت الكثافة السكانية للبلد في آب/أغسطس ٢٩٩١، ١,٠١ نسمة في الكيلومتر المربع. |
En el cuadro 41 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. | UN | ٧٠١ - ويرد موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ جميع التوصيات في آب/أغسطس 2014 في الجدول 41. |
En el cuadro 43 se resume el estado de aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. | UN | 745 - يرد في الجدول 43 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس 2014. |
Tengo previsto que, tras esa primera sesión, se celebre otra en el mes de agosto y, si procede, una tercera. | UN | وأتصور أن يلي هذه الجلسة جلسة أخرى في آب/أغسطس وجلسة ثالثة إذا ما دعا اﻷمر إلى ذلك. |
Partió de un puerto no identificado de un país desconocido en agosto de 1992. | UN | وغادرت ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه، في آب/أغسطس ١٩٩٢. |
La tasa mensual de inflación se mantuvo por debajo de los diez puntos y fue del 1,5% en julio, el 6,5% en agosto y el 4,5% durante las dos primeras semanas del mes de septiembre de 1997. | UN | ٣٢ - وظل المعدل الشهري للتضخم في خانة اﻵحاد، وبلغ ١,٥ في المائة في تموز/يوليه و ٦,٥ في المائة في آب/أغسطس و ٤,٥ في المائة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
En el cuadro 44 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. | UN | 746 - يرد في الجدول 44 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات كافة في آب/أغسطس 2014. |
En el cuadro 46 se resume el estado de aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. | UN | 764 - يرد في الجدول 46 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس 2014. |
También se presenta un panorama actualizado de la situación con respecto a la aplicación de las recomendaciones al mes de agosto de 2005 y se indica el calendario previsto para terminar de poner en práctica las medidas. | UN | كما يوفر أيضا استعراضا وتحديثا لحالة تنفيذ التوصيات في آب/أغسطس 2005 ويعرض أطرا زمنية متصورة للتنفيذ النهائي للتدابير. |
al mes de agosto de 2005 aproximadamente 110 países habían recibido asistencia para iniciar un inventario en preparación de sus segundas comunicaciones nacionales. | UN | وقد تلقى في آب/أغسطس 2005 نحو 110 بلدان المساعدة على إجراء تقييمٍ يفيد في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية. |
Asimismo, en agosto de 2010, las denuncias de ataques contra escuelas casi se duplicaron con respecto al mes anterior. | UN | كما بلغ عدد الهجمات التي أفيد بوقوعها ضد المرافق الصحية الضعف تقريبا في آب/أغسطس 2010 مقارنة بالشهر الذي سبقه. |
El 90% de los proyectos que figuran en el informe de la Junta en relación con el Centro de Operaciones del Senegal se encontraban totalmente cerrados al mes de agosto de 2013. | UN | ومن بين المشاريع المدرجة في تقرير المجلس عن مركز عمليات السنغال، كان 90 في المائة قد أقفل بشكل كامل في آب/ أغسطس 2013. |
En el cuadro 1 se resume el estado de la aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. | UN | 6 - يرد في الجدول 1 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الرئيسية. |
En el cuadro 2 se resume el estado de la aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. Cuadro 2 | UN | 7 - ويرد في الجدول 2 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات. |
Tenía previsto que, tras esa primera sesión, se celebrase otra en el mes de agosto y, si procedía, una tercera. | UN | ورأيت أن تلي هذه الدورة دورة أخرى في آب/أغسطس ودورة ثالثة إذا ما دعا اﻷمر إلى ذلك. |
Antes del huracán Luis, también se informó de daños causados por la tormenta tropical Iris en el mes de agosto. | UN | وقبل حدوث إعصار لويس، أفيد في آب/أغسطس عن وقوع أضرار بفعل العاصفة الاستوائية أيريس. |
8. Los trabajos sobre el estudio se iniciaron en agosto de 1994. | UN | ٨ - لقد بدأ العمل في الدراسة في آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Las conservas se distribuyeron en agosto y septiembre de 1993 a 109.537 refugiados togoleses. | UN | ووزعت هذه المعلبات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ٣٩٩١ على ٧٣٥ ٩٠١ لاجئا توغولياً. |
La delegación se presentó sólo el 21 de septiembre y reiteró la solicitud de que se firmara una declaración de compromiso, ya expresada en la reunión del mes de agosto. | UN | ولم يحضروا إلا في 21 أيلول/سبتمبر وقدموا نفس الطلب بشأن إعلان ملزم على نحو ما فعلوا في الجلسة السابقة في آب/ أغسطس. |
:: Consulta técnica a expertos de la OMS sobre nuevas directrices para el aborto sin riesgo, celebrada en agosto de 2010 | UN | :: مشاورة للخبراء التقنيين في منظمة الصحة العالمية لإعداد مبادئ توجيهية جديدة للإجهاض الآمن عقدت في آب/أغسطس 2010 |
Comenzó a subir en julio de 2011 y alcanzó el máximo en agosto de 2011. | UN | إذ ارتفع بشدة ابتداء من منتصف تموز/يوليه 2011، وبلغ ذروته في آب/أغسطس 2011. |
Africa Recovery, revista trimestral, vol. 10, No. 4, publicado en inglés en mayo y en francés en junio; vol. 11, No. 1, publicado en inglés en agosto y en francés en septiembre | UN | إنعاش أفريقيا دورية ربع سنوية المجلد ١٠، العدد ٤، صدر باﻹنكليزيــة في ايار/مايــو، وبالفرنسيــة فــي حزيران/يونيه؛ المجلـد ١١، العـدد ١، صــدر باﻹنكليزيــة في آب/أغسطس، وبالفرنسية في أيلول/سبتمبر |
Me complace informar de que está en marcha la aplicación del acuerdo revisado en Abuja en agosto. | UN | ويسرني القول بأن يجري اﻵن تنفيذ الاتفاق الذي نقح في أبوجا في آب/أغسطس الماضي. |
el pasado mes de agosto la República de Corea se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. | UN | وانضمت جمهورية كوريا في آب/أغسطس الماضي إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Se capacitaron 40 docentes en la ciudad de Huacho (agosto de 2009). | UN | وتم تدريب 40 معلماً في هواشو في آب/أغسطس 2009 |
El Comité Preparatorio examinó este tema en su período de sesiones de agosto de 1996. | UN | ٢١٢ - نظرت اللجنة التحضيرية في الموضوع في دورتها المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٦. |