"في آب" - Translation from Arabic to Spanish

    • al mes
        
    • el mes
        
    • en agosto
        
    • del mes
        
    • celebrada en
        
    • en julio
        
    • en junio
        
    • en marcha
        
    • el pasado mes
        
    • en la ciudad de
        
    • en su período de
        
    La densidad al mes de agosto de 1992 fue de 10,1 habitantes por km2. UN وكانت الكثافة السكانية للبلد في آب/أغسطس ٢٩٩١، ١,٠١ نسمة في الكيلومتر المربع.
    En el cuadro 41 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. UN ٧٠١ - ويرد موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ جميع التوصيات في آب/أغسطس 2014 في الجدول 41.
    En el cuadro 43 se resume el estado de aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. UN 745 - يرد في الجدول 43 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس 2014.
    Tengo previsto que, tras esa primera sesión, se celebre otra en el mes de agosto y, si procede, una tercera. UN وأتصور أن يلي هذه الجلسة جلسة أخرى في آب/أغسطس وجلسة ثالثة إذا ما دعا اﻷمر إلى ذلك.
    Partió de un puerto no identificado de un país desconocido en agosto de 1992. UN وغادرت ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه، في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    La tasa mensual de inflación se mantuvo por debajo de los diez puntos y fue del 1,5% en julio, el 6,5% en agosto y el 4,5% durante las dos primeras semanas del mes de septiembre de 1997. UN ٣٢ - وظل المعدل الشهري للتضخم في خانة اﻵحاد، وبلغ ١,٥ في المائة في تموز/يوليه و ٦,٥ في المائة في آب/أغسطس و ٤,٥ في المائة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    En el cuadro 44 se resume el estado de aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. UN 746 - يرد في الجدول 44 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات كافة في آب/أغسطس 2014.
    En el cuadro 46 se resume el estado de aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. UN 764 - يرد في الجدول 46 موجز للحالة التي كان عليها تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس 2014.
    También se presenta un panorama actualizado de la situación con respecto a la aplicación de las recomendaciones al mes de agosto de 2005 y se indica el calendario previsto para terminar de poner en práctica las medidas. UN كما يوفر أيضا استعراضا وتحديثا لحالة تنفيذ التوصيات في آب/أغسطس 2005 ويعرض أطرا زمنية متصورة للتنفيذ النهائي للتدابير.
    al mes de agosto de 2005 aproximadamente 110 países habían recibido asistencia para iniciar un inventario en preparación de sus segundas comunicaciones nacionales. UN وقد تلقى في آب/أغسطس 2005 نحو 110 بلدان المساعدة على إجراء تقييمٍ يفيد في إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية.
    Asimismo, en agosto de 2010, las denuncias de ataques contra escuelas casi se duplicaron con respecto al mes anterior. UN كما بلغ عدد الهجمات التي أفيد بوقوعها ضد المرافق الصحية الضعف تقريبا في آب/أغسطس 2010 مقارنة بالشهر الذي سبقه.
    El 90% de los proyectos que figuran en el informe de la Junta en relación con el Centro de Operaciones del Senegal se encontraban totalmente cerrados al mes de agosto de 2013. UN ومن بين المشاريع المدرجة في تقرير المجلس عن مركز عمليات السنغال، كان 90 في المائة قد أقفل بشكل كامل في آب/ أغسطس 2013.
    En el cuadro 1 se resume el estado de la aplicación de las recomendaciones principales al mes de agosto de 2014. UN 6 - يرد في الجدول 1 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الرئيسية.
    En el cuadro 2 se resume el estado de la aplicación de todas las recomendaciones al mes de agosto de 2014. Cuadro 2 UN 7 - ويرد في الجدول 2 موجز للحالة في آب/أغسطس 2014 فيما يتعلق بتنفيذ جميع التوصيات.
    Tenía previsto que, tras esa primera sesión, se celebrase otra en el mes de agosto y, si procedía, una tercera. UN ورأيت أن تلي هذه الدورة دورة أخرى في آب/أغسطس ودورة ثالثة إذا ما دعا اﻷمر إلى ذلك.
    Antes del huracán Luis, también se informó de daños causados por la tormenta tropical Iris en el mes de agosto. UN وقبل حدوث إعصار لويس، أفيد في آب/أغسطس عن وقوع أضرار بفعل العاصفة الاستوائية أيريس.
    8. Los trabajos sobre el estudio se iniciaron en agosto de 1994. UN ٨ - لقد بدأ العمل في الدراسة في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Las conservas se distribuyeron en agosto y septiembre de 1993 a 109.537 refugiados togoleses. UN ووزعت هذه المعلبات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ٣٩٩١ على ٧٣٥ ٩٠١ لاجئا توغولياً.
    La delegación se presentó sólo el 21 de septiembre y reiteró la solicitud de que se firmara una declaración de compromiso, ya expresada en la reunión del mes de agosto. UN ولم يحضروا إلا في 21 أيلول/سبتمبر وقدموا نفس الطلب بشأن إعلان ملزم على نحو ما فعلوا في الجلسة السابقة في آب/ أغسطس.
    :: Consulta técnica a expertos de la OMS sobre nuevas directrices para el aborto sin riesgo, celebrada en agosto de 2010 UN :: مشاورة للخبراء التقنيين في منظمة الصحة العالمية لإعداد مبادئ توجيهية جديدة للإجهاض الآمن عقدت في آب/أغسطس 2010
    Comenzó a subir en julio de 2011 y alcanzó el máximo en agosto de 2011. UN إذ ارتفع بشدة ابتداء من منتصف تموز/يوليه 2011، وبلغ ذروته في آب/أغسطس 2011.
    Africa Recovery, revista trimestral, vol. 10, No. 4, publicado en inglés en mayo y en francés en junio; vol. 11, No. 1, publicado en inglés en agosto y en francés en septiembre UN إنعاش أفريقيا دورية ربع سنوية المجلد ١٠، العدد ٤، صدر باﻹنكليزيــة في ايار/مايــو، وبالفرنسيــة فــي حزيران/يونيه؛ المجلـد ١١، العـدد ١، صــدر باﻹنكليزيــة في آب/أغسطس، وبالفرنسية في أيلول/سبتمبر
    Me complace informar de que está en marcha la aplicación del acuerdo revisado en Abuja en agosto. UN ويسرني القول بأن يجري اﻵن تنفيذ الاتفاق الذي نقح في أبوجا في آب/أغسطس الماضي.
    el pasado mes de agosto la República de Corea se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN وانضمت جمهورية كوريا في آب/أغسطس الماضي إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Se capacitaron 40 docentes en la ciudad de Huacho (agosto de 2009). UN وتم تدريب 40 معلماً في هواشو في آب/أغسطس 2009
    El Comité Preparatorio examinó este tema en su período de sesiones de agosto de 1996. UN ٢١٢ - نظرت اللجنة التحضيرية في الموضوع في دورتها المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more