"في أبو غريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Abu Ghraib
        
    • de Abu Ghraib
        
    • Abu Gharib
        
    • en Abu Gharaib
        
    Después de la visita, declaró que las torturas en Abu Ghraib habían disminuido. UN وقال إن التعذيب في أبو غريب قد خَف بعد الزيارة.
    Vieron felaciones simuladas en soldados en Abu Ghraib. TED لقد شاهدتم مناظر ممارسة الجنس الفموي على جنود في أبو غريب.
    Él encarcela y tortura en Abu Ghraib. UN وقد سجن وعذب في أبو غريب.
    Además, se lanzaron ataques militares en otros emplazamientos sospechosos, como la fábrica de leche infantil de Abu Ghraib y la empresa Al-Kindi. UN وعلاوة على ذلك، طالت ضربات عسكرية موجهة ضد المواقع المشبوهة الأخرى مصنع حليب الأطفال في أبو غريب وشركة الكندي.
    Las cuentas eran utilizadas por Gammon para los proyectos del puente de Al Khalidiyah y trabajos de apilamiento de Abu Gharib. UN واستخدمت شركة Gammon الحسابين فيما يتصل بمشروعي أشغال جسر الخالدية وأشغال ركائز الدعم في أبو غريب.
    :: La empresa de fabricación de vacunas para uso veterinario Al-Kindi, situada en Abu Gharaib, no estaba directamente relacionada con actividades de armas biológicas, no obstante su equipo de fermentación y apoyo se trasladó a Al-Hakam y se utilizó posteriormente para fabricar agentes de guerra biológica. UN :: لم يكن لشركة الكندي لإنتاج اللقاحات البيطرية في أبو غريب دور مباشر في الأنشطة المتعلقة بالأسلحة البيولوجية، بيد أن معدات التخمير والدعم التابعة لهذه الشركة حولت إلى مجمع الحكم، واستخدمت فيما بعد في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    El 5 de mayo, las fuerzas iraquíes lograron abrir un canal que sortea la presa, mitigando así las inundaciones en Abu Ghraib. UN وفي 5 أيار/مايو، تمكنت القوات العراقية من فتح قناة جانبية لتخفف بذلك من حدة الفيضانات في أبو غريب.
    Trabajó para nosotros en Abu Ghraib. Graduado de la Academia Naval. Open Subtitles ."كان يعمل لصالحنا في "أبو غريب .تخرج من الأكاديمية البحرية
    Si dices que no, te dejaremos aquí en Abu Ghraib. Open Subtitles و إن رفضت سنتركك هنا "لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم
    Era como estar en Abu Ghraib. Open Subtitles وكأننا في أبو غريب
    en Abu Ghraib, no luche contra rebeldes Open Subtitles " قتال مع المعتقلين في " أبو غريب
    115. También se transmitió un llamamiento urgente con refererencia a centenares de prisioneros en Abu Ghraib y Radwaniyah que se informa habían sido y continuaban siendo ejecutados como parte de la llamada " campaña de limpieza penitenciaria " (29 de diciembre de 1997). UN 115- وتم كذلك إرسال نداء عاجل بالنيابة عن مئات من السجناء في أبو غريب والرضوانية الذين ما زال يجري إعدامهم كجزء مما يسمى " بحملة تطهير السجون " (29 كانون الأول/ديسمبر 1997).
    En junio de 2004, el a la sazón Ministro de Defensa de los Estados Unidos, Donald Rumsfeld, admitió que un sospechoso de ser el líder de Ansar al-Aslam había estado recluido más de siete meses sin que se notificase su detención al CICR y agregó: " No estaba en Abu Ghraib. UN وفي حزيران/يونيه 2004، أقر وزير دفاع الولايات المتحدة آنذاك دونالد رامسفيلد بأن زعيماً مشتبها فيه من زعماء أنصار الإسلام احتُجز لأكثر من سبعة أشهر دون إبلاغ اللجنة الدولية للصلب الأحمر بذلك؛ وأعلن أيضاً أنه: " لم يكن في أبو غريب.
    Estos Estados están en listas negras en lo que atañe a los derechos humanos; todos han oído hablar de violaciones de derechos humanos y matanzas en Viet Nam, la República Democrática Popular Lao, Camboya, Argelia y las antiguas colonias africanas, así como las torturas y los tratos degradantes en Abu Ghraib y Guantánamo. UN وهذه الدول، عند الحديث عن حقوق الإنسان، تكون هي نفسها على القوائم السوداء - والجميع قد سمع عن انتهاكات حقوق الإنسان والمذابح التي جرت في فييت نام ولاوس وكمبوديا والجزائر والمستعمرات الأفريقية السابقة؛ والتعذيب والمعاملة المهينة في أبو غريب وغوانتانامو.
    Además, en incidentes similares a los acaecidos en el Afganistán, los extremistas, principalmente en la provincia de Diyala, han quemado o destruido edificios escolares en repetidas ocasiones: en Abu Ghraib (Bagdad) el 15 de mayo de 2007 y en Baaquba o sus alrededores los días 6, 20 y 21 de junio de 2007, posiblemente con la intención de atentar contra la enseñanza laica o la escolarización de las niñas. UN وفضلا عن ذلك، وفي تطورات تماثل حوادث تقع في أفغانستان، قام متطرفون تكرارا، في محافظة ديالى بالدرجة الأولى، بإحراق أو تدمير مباني المدارس؛ وفي 15 أيار/مايو 2007 في أبو غريب ببغداد؛ وفي 6 و 20 و 21 حزيران/يونيه 2007 في بعقوبة أو بالقرب منها، حيث يحتمل أن يكون المقصود هو الهجوم على التعليم العلماني أو تعليم الفتيات.
    538. El contrato tenía por objeto la ejecución de los Proyectos de riego, drenaje y carreteras de Abu Ghraib. UN 538- وكان العقد يتعلق بتنفيذ مشاريع لشبكات الري والصرف والطرق في أبو غريب.
    Por ejemplo, se declaró que la línea de fermentadores procedente del Laboratorio de Investigaciones Veterinarias de Abu Ghraib se había obtenido recién a fines de 1988, cuando se trasladó e instaló en Al-Hakam. UN فعلى سبيل المثال، ذكر بأن خط التخمير الذي حصل عليه من مختبرات البحوث البيطرية في " أبو غريب " لم يتم اقتناؤه إلا في أواخر عام ١٩٨٨ حينما نُقل وركب في مصنع الحَكَم.
    10. El 9 de mayo de 1993, a las 12.00 horas, un soldado iraquí del puesto de vigilancia Abu Gharib en la Tierra de Nadie al sur del hito fronterizo 39/4 hizo varios disparos en dirección de un vehículo iraní en las coordenadas geográficas 648-270 y 660-270 del mapa de Kani Sheikh en la zona al norte del hito fronterizo 39/9. UN ١٠ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٢، أطلق أحد الجنود العراقيين من موقع الحراسة في أبو غريب في المنطقة الحرام جنوب الشاخصة الحدودية ذات الرقم ٣٩/٤، عدة طلقات نارية باتجاه مركبة إيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية ٦٤٨-٢٧٠ و ٦٦٠-٢٧٠ على خريطة كاني شيخ في المنطقة الواقعة شمال الشاخصة الحدودية ذات الرقم ٣٩/٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more