Ejemplo de ello sería un colchón utilizado en un hotel de alta categoría. | UN | ومن الأمثلة على ذلك المراتب التي استخدمت في أحد الفنادق الرفيعة المستوى. |
La última noche que estuvo vivo, se hospedó en un hotel barato cerca de la estación de tren de Dunkirk. | TED | في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك. |
Ríete todo lo que quieras pero me hospedarán en un hotel lujoso, con todos los gastos pagos. | Open Subtitles | اضحكقدرماشئت.. ولكنهم سيضعوني في أحد الفنادق الفخمة مدفوعة التكاليف |
Ahora nos reunimos cada semana en el hotel. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين نحن نجتمع كل أسبوع في أحد الفنادق. |
Trabajaba en la sastrería de un hotel... | Open Subtitles | كانت تعمل بمتجر خياطة في أحد الفنادق |
31. Los participantes que lleguen al Aeropuerto Internacional de Viena sin haber reservado hotel tal vez deseen ponerse en contacto con el mostrador de servicios turísticos de Viena, situado al lado del mostrador de información en la zona de llegadas. | UN | 31- وربما يود المشاركون الذين يصلون إلى مطار فيينا الدولي دون أن يكونوا قد حجزوا مكاناً للمبيت في أحد الفنادق أن يتصلوا بمكتب فيينا لخدمة السائحين (Vienna tourist service desk)، الملاصق لمكتب المعلومات في منطقة الوصول. |
Estaba terminando un libro. Se registró en un hotel para que yo no lo moleste. | Open Subtitles | كان على وشك الإنتهاء من كتاب قام بالحجز في أحد الفنادق حتى لا أزعجه |
Estabas en un hotel cerca del aeropuerto. | Open Subtitles | كنتَ في أحد الفنادق قرب المطار |
Uno de mis hombres está ciego, intenta alimentar a sus dos hijos doblando toallas en un hotel. | Open Subtitles | واحد من رجالي أعمى، وهو يحاول إعالة طفلين عن طريق طي المناشف في أحد الفنادق. |
Pero meterla en un hotel barato me producirá una gran satisfacción. | Open Subtitles | ولكن وضعك في أحد الفنادق الرخيصة سيكون مُرضي جداً بالنسبة لي. |
Quieren que me quede en un hotel en la ciudad. | Open Subtitles | يريدونني أنْ أقيم في أحد الفنادق في المدينة. |
El comprador, una empresa con sede en los Emiratos Árabes Unidos encargó al vendedor, una empresa francesa, 128 paneles de vidrio laminado y decorado destinados a la construcción de una cúpula en un hotel egipcio. | UN | قدم البائع، وهي شركة مقرها في الامارات العربية المتحدة، طلبا إلى المشتري، وهو شركة فرنسية لشراء 128 لوحا زجاجيا مصفحا ومزخرفا لتشييد قبة في أحد الفنادق المصرية. |
En el caso de la UNAMIS, se contrataron los servicios de una empresa de seguridad privada para prestar servicios de guardias en el cuartel general de la Misión, situado en un hotel. | UN | وفيما يخص بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، أُبـرم عقد مع شركة أمنية خاصة لتقديم خدمات الحراسة في مقر البعثة، الذي كان مقاما في أحد الفنادق. |
Trabaja en un hotel aquí en Long Island. | Open Subtitles | يعمل في أحد الفنادق هنا في لونغ آيلاند. |
También puedes tocar en una banda en un hotel. | Open Subtitles | تستطيع العزف مع فرقة في أحد الفنادق |
60. Esta confesión de conducta ingenua, en la que personas experimentadas, cuyo oficio conspirativo de larga data está probado, admiten haber estado en un hotel esperando pasivamente ser avisados para actuar, no parece verosímil ni es hábil como coartada. | UN | 60- وهذا الاعتراف الساذج الذي يسلم فيه أشخاص ذوو تجربة ثبتت نواياهم وسجل طويل مثبت في مجال التآمر بأنهم كانوا موجودين في أحد الفنادق ينتظرون الإشارة للتصرف، لا يبدو محتملاً ولا يوفر دليل براءة. |
2.2 Mientras esperaba en el hospital, el encargado de las admisiones informó a la autora de que los cuatro adolescentes rusos que, según le dijeron, habían golpeado a su hijo, habían estado bebiendo en un hotel barato de los alrededores. | UN | 2-2 وبينما كانت تنتظر في المستشفى، أبلغ أمين سجل المستشفى صاحبة البلاغ أن الفتيان الروسيين الأربعة الذين قيل لها إنهم اعتدوا على ابنها كانوا يتعاطون الشراب في أحد الفنادق الشعبية المحلية. |
2.2 Mientras esperaba en el hospital, el encargado de las admisiones informó a la autora de que los cuatro adolescentes rusos que, según le dijeron, habían golpeado a su hijo, habían estado bebiendo en un hotel barato de los alrededores. | UN | 2-2 وبينما كانت تنتظر في المستشفى، أبلغ أمين سجل المستشفى صاحبة البلاغ أن الفتيان الروسيين الأربعة الذين قيل لها إنهم اعتدوا على ابنها كانوا يتعاطون الشراب في أحد الفنادق الشعبية المحلية. |
Me iba, y estaba sentado en el hotel, y una voz me dijo, | Open Subtitles | كنت مسافر , وكنت أجلس في أحد الفنادق ، وثمة صوت يقول |
Sí facilitó una copia de un recibo de un hotel en Damasco, con una fecha ilegible, adjunto a un informe de gastos de fecha 3 de octubre de 1990. | UN | لكنها قدمت نسخة من إيصال الإقامة في أحد الفنادق في دمشق يحمل تاريخا غير مقروء، مرفقا بتقرير مصروفات مؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر ١99٠. |
32. Los participantes que lleguen al Aeropuerto Internacional de Viena sin haber reservado hotel tal vez deseen ponerse en contacto con el mostrador de servicios turísticos de Viena, contiguo al mostrador de información en la zona de llegadas. | UN | 32- وربما يودّ المشاركون الذين يصلون إلى مطار فيينا الدولي دون أن يكونوا قد حجزوا مكاناً للإقامة في أحد الفنادق أن يتصلوا بمكتب فيينا لخدمة السائحين (Vienna tourist service)، الملاصق لمكتب المعلومات في منطقة الوصول. |
Al homicida se le vió en un motel en Busan. Amenazó y secuestró a un cliente con un arma. | Open Subtitles | لقد ظهر المتهم في أحد الفنادق في مدينة بوسن لقد قام بتهديد و خطف رجل , لم نعرف هويته بعد |
Y entonces tu yo iremos a relajarnos en algún hotel del valle. | Open Subtitles | وبعدها سنأخذ قسطا من الراحة في أحد الفنادق الموجودة أسفل الوادي |