"في أديس أبابا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Addis Abeba o
        
    Con asistencia del FNUAP, la OUA también ha organizado un seminario para los embajadores de los Estados miembros destinados en Addis Abeba o en el plano subregional, seminario que coincidió con reuniones especiales de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros. UN كما عقدت المنظمة، بمساعدة الصندوق، حلقة دراسية لسفراء الدول اﻷعضاء المعتمدين في أديس أبابا أو على الصعيد دون اﻹقليمي، كي تتزامن مع الاجتماعات الخاصة لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء.
    En lo que respecta a la formación universitaria, en Addis Abeba o en otros lugares, observamos que el servicio de capacitación ofrece ciertas facilidades para licencias de estudio, pero no las suficientes para todos los que las necesitan. UN وفيما يتعلق بالتدريب الجامعي، في أديس أبابا أو في مواقع أخرى، نلاحظ أن دائرة التدريب لديها بعض الاعتمادات لﻹجازة الدراسية، ولكن ليس بالقدر الكافي لتلبية احتياجات الجميع.
    123. La mayoría de las 110 desapariciones denunciadas al Grupo de Trabajo presuntamente ocurrieron entre 1991 y 1996, durante el gobierno de transición, y afectaron a miembros del grupo étnico oromo sospechosos de pertenecer al Frente de Liberación Oromo (FLO) que fueron detenidos en Addis Abeba o desaparecieron del campamento militar de detención de Huso, en la región occidental de Etiopía. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 110 حالات، حدثت بين عامي 1991 و1996 في عهد الحكومة الانتقالية، وهي تتناول أفرادا من مجموعة أورومو الإثنية اشتبه في اشتراكهم في حركة تحرير أورومو، وإما ألقي القبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب إثيوبيا.
    El compromiso de celebrar reuniones conjuntas de los dos órganos por lo menos una vez al año, ya sea en Addis Abeba o en Nueva York, para intercambiar opiniones sobre cuestiones relativas a la cooperación y situaciones de conflicto en general en África. UN والالتزام بعقد اجتماعات مشتركة بين الجهازين مرة واحدة في السنة على الأقل، إما في أديس أبابا أو في نيويورك، لتبادل الآراء بشأن مسائل التعاون والحالات العامة للنزاعات في أفريقيا.
    12. Acordamos celebrar reuniones conjuntas entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad al menos una vez al año, bien en Addis Abeba o en Nueva York. UN 12 - واتفقنا على عقد اجتماعات مشتركة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن مرة كل سنة على الأقل، سواء في أديس أبابا أو في نيويورك.
    Los dos órganos acordaron celebrar reuniones conjuntas anuales entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad, en Addis Abeba o en Nueva York, y expresaron su apoyo a una mayor cooperación y al intercambio de experiencias sobre métodos de trabajo entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana. UN واتفقت الهيئتان كذلك على أن تعقد الاجتماعات السنوية بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا أو نيويورك، وأعربتا عن دعمهما لتوثيق التعاون وتبادل الخبرات بشأن أساليب العمل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    12. Acordamos celebrar reuniones conjuntas entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad al menos una vez al año, bien en Addis Abeba o en Nueva York. UN 12 - واتفقنا على عقد اجتماعات مشتركة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن مرة كل سنة على الأقل، سواء في أديس أبابا أو في نيويورك.
    :: Celebración de reuniones diarias del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de al menos dos reuniones anuales del Grupo de Sabios y de las reuniones anuales del Programa de Fronteras y el Sistema Continental Africano de Alerta Temprana de la Unión Africana, en Addis Abeba o en otro lugar de un Estado miembro de la Unión Africana UN :: عقد اجتماعات يومية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، واجتماعين سنويين على الأقل لفريق الحكماء، والاجتماعات السنوية للاتحاد الأفريقي بشأن برنامج الحدود والنظام القاري للإنذار المبكر، في أديس أبابا أو في مكان آخر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
    Reuniones diarias del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, al menos 2 reuniones anuales del Grupo de Sabios, y reuniones anuales del programa de fronteras y el sistema continental de alerta temprana de la Unión Africana, en Addis Abeba o en algún otro Estado miembro de la Unión Africana UN عقد اجتماعات يومية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، واجتماعين سنويين على الأقل لفريق الحكماء، والاجتماعات السنوية للاتحاد الأفريقي بشأن برنامج الحدود والنظام القاري للإنذار المبكر، في أديس أبابا أو في مكان آخر في الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
    iii) Convocar, por iniciativa de los copresidentes entre las reuniones que celebra periódicamente el Grupo, encuentros limitados, sobre ciertas cuestiones que deban examinarse en Addis Abeba o cualquier otro lugar convenido por los copresidentes, para que se haga un seguimiento de las presentes conclusiones y se formulen recomendaciones sobre los pasos a seguir; y UN ' 3` أن يقوموا، بمبادرة من الرئيسين، في الفترة ما بين الاجتماعين العاديين للمجموعة، بعقد اجتماعات مصغرة على أساس المسائل المقرر بحثها، في أديس أبابا أو في أي مكان آخر يتفق عليه الرئيسان، من أجل متابعة هذه النتائج وتقديم توصيات بشأن سبل المضي قدما؛
    iii) Convocar, por iniciativa de los copresidentes, entre las reuniones ordinarias del Grupo, reuniones restringidas en función de las cuestiones que haya que considerar, en Addis Abeba o en cualquier otro lugar acordado por los copresidentes, a fin de dar seguimiento a las presentes conclusiones y presentar recomendaciones sobre la forma de proceder; y UN ' 3` أن يقوموا، بمبادرة من الرئيسين، في الفترة ما بين الاجتماعين العاديين للمجموعة، بعقد اجتماعات مصغرة على أساس المسائل المقرر بحثها، في أديس أبابا أو في أي مكان آخر يتفق عليه الرئيسان، من أجل متابعة هذه النتائج وتقديم توصيات بشأن سبل المضي قدما؛
    176. La mayoría de los 105 casos de desaparición denunciados al Grupo de Trabajo ocurrieron entre 1991 y 1996 bajo el Gobierno de transición, y afectaron a miembros del grupo étnico oromo, sospechosos de participar en el Frente de Liberación Oromo, que fueron detenidos en Addis Abeba o desaparecieron del campamento militar de detención Huso en Etiopía occidental. UN ١٧٦- وحدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل وعددها ١٠٥ حالات بين عامي ١٩٩١ و١٩٩٦ في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو اﻹثنية المشتبه في اشتراكهم في جبهة تحرير أورومو والذين قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب اثيوبيا.
    En el marco del fomento de la capacidad institucional en África, la UNESCO se ha ofrecido a contribuir al fortalecimiento de la secretaría de la OUA enviando en régimen de afectación (a la oficina de la UNESCO en Addis Abeba o a la secretaría de la OUA) especialistas en educación, ciencia y tecnología, así como en cultura de la paz. UN وفي إطار بناء القدرات المؤسسية في أفريقيا، عرض اليونسكو المشاركة في تعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية بإيفاد اخصائيين في التربية والعلوم والتكنولوجيا وكذلك في ثقافة السلام في مهمة خاصة )إلى مكتب اليونسكو في أديس أبابا أو إلى أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية(.
    61. Ese documento era contrario a la letra y al espíritu del acuerdo del 27 de marzo ya que estipulaba que las facciones políticas dañan los nombres de los tres miembros del CNT elegidos por cada distrito y que cuando las facciones de una región no pudieran ponerse de acuerdo para designar un candidato, sus discrepancias se resolverían en Addis Abeba o en la región en cuestión. UN ٦١ - وتعارضت هذه الوثيقة نصا وروحا مع اتفاق السابع والعشرين من آذار/مارس، حيث نصت على تقديم الفصائل السياسية ﻷسماء أعضاء المجلس الوطني الانتقالي المختارين من كل محافظة، وعلى القيام، في حالة تعذر اتفاق الفصائل في منطقة من المناطق على أحد المرشحين، بتسوية خلافاتها في أديس أبابا أو في تلك المنطقة بذاتها.
    131. La mayoría de las 114 desapariciones denunciadas al Grupo de Trabajo presuntamente ocurrieron entre 1991 y 1996, durante el Gobierno de transición, y afectaron a miembros del grupo étnico oromo sospechosos de pertenecer al Frente de Liberación Oromo que según parece fueron detenidos en Addis Abeba o desaparecieron del campamento militar de detención de Huso, en la región occidental de Etiopía. UN 131- وقيل إن أغلبية حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل، وعددها 114 حالة، قد حدثت بين عامي 1991 و1996 في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو العرقية المشتبه في اشتراكهم في جبهة تحرير أورومو والذين يزعم أنه قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب إثيوبيا.
    108. La mayoría de las 114 desapariciones denunciadas al Grupo de Trabajo presuntamente ocurrieron entre 1991 y 1996, durante el Gobierno de transición, y afectaron a miembros del grupo étnico oromo sospechosos de pertenecer al Frente de Liberación Oromo, que según parece fueron detenidos en Addis Abeba o desaparecieron del campo militar de detención de Huso, en la región occidental de Etiopía. UN 108- وقيل إن أغلبية حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل، وعددها 114 حالة، قد حدثت بين عامي 1991 و1996 في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو العرقية المشتبه في اشتراكهم في جبهة تحرير أورومو. ويدّعى أنه قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو العسكري للاعتقال في غرب إثيوبيا.
    232. La mayoría de los 115 casos de desaparición transmitidos por el Grupo de Trabajo habrían ocurrido entre 1991 y 1996 durante el Gobierno de transición y afectaron a miembros del grupo étnico oromo que se sospechaba que pertenecían al Frente de Liberación Oromo y, según parece, fueron arrestados en Addis Abeba o desaparecieron del campamento militar de confinamiento de Huso, en la región occidental de Etiopía. UN 232- أُفيد أن أغلبية حالات الاختفاء التي أحالها الفريق العامل، وعددها 115 حالة، حدثت بين عامي 1991 و1996 في ظل الحكومة الانتقالية، وهي تتعلق بأفراد من مجموعة أورومو العرقية يشتبه في اشتراكهم في جبهة أورومو للتحرير ويدعى أنه قُبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب إثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more