"في أديس أبابا ونيويورك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Addis Abeba y Nueva York
        
    Equipos en Addis Abeba y Nueva York continuarían prestando asesoramiento técnico y de expertos. UN وستواصل الأفرقة الموجودة في أديس أبابا ونيويورك تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء.
    En lo que respecta al asesoramiento técnico y especializado, la prestación de apoyo seguirá estando a cargo de los equipos en Addis Abeba y Nueva York. UN وفيما يتعلق بتقديم الدعم التقني وإسداء مشورة الخبراء، سيواصل الفريقان المعنيان في أديس أبابا ونيويورك تقديم الدعم.
    La reunión complementó las dos reuniones anteriores que tuvieron lugar en 2007 y 2008, celebradas en Addis Abeba y Nueva York, respectivamente. UN ويأتي هذا الاجتماع في إطار متابعة الاجتماعين السابقين المعقودين في عامي 2007 و 2008 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    Las necesidades de recursos humanos se han presentado de forma agregada, incluyendo al personal adicional encargado de prestar apoyo logístico a la AMISOM y los equipos de planificación existentes en Addis Abeba y Nueva York. UN وتقدم الاحتياجات من الموارد البشرية على مستوى تجميعي يشمل الأفراد الإضافيين لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة وأفرقة التخطيط القائمة في أديس أبابا ونيويورك.
    También se han registrado cambios en el componente de personal de los equipos de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba y Nueva York. UN 28 - وأُدخلت أيضا تغييرات على عنصر الموظفين في فريقي التخطيط التابعين للأمم المتحدة في أديس أبابا ونيويورك.
    La Presidenta asistió a las reuniones 24ª y 25ª de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que se celebraron del 25 al 29 de junio de 2012 y del 20 al 24 de mayo de 2013 en Addis Abeba y Nueva York, respectivamente. UN وشارك رئيس اللجنة في اجتماعات الدورة الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، التي عقدت في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012، وفي الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    Las necesidades de recursos también incluyen 34 puestos para los equipos de planificación y apoyo en Addis Abeba y Nueva York, que se cubrirán con personal temporario durante ese mismo período, así como cuatro puestos temporarios para un equipo de auditores residentes que se integraría en la UNSOA, con la aplicación de un factor de demora en la contratación del 30% para el personal internacional y del 20% para el personal nacional. UN وتشمل الاحتياجات أيضا 34 وظيفة لفريقي التخطيط والدعم في أديس أبابا ونيويورك سيجري شغلها على أساس مؤقت للفترة ذاتها، فضلا عن أربع وظائف مؤقتة لفريق مراجعي الحسابات المقيم الذي سيدمج في مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة الأفريقية، مع تطبيق عامل تأخير استقدام بمعدل 30 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وعامل تأخير استقدام بمعدل 20 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    18. El presupuesto solicitado refleja las necesidades de recursos para raciones del personal militar y de policía de la AMISOM y para el despliegue y la rotación de los batallones, así como para el personal internacional y nacional de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA) y los equipos de planificación en Addis Abeba y Nueva York. UN 18 - واسترسل قائلا إن طلب الميزانية يعكس الاحتياجات من الموارد لأفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال العسكريين والمدنيين لأغراض توفير حصص الإعاشة وإقامة الكتائب وتناوبها، فضلا عن مخصصات الموظفين الدوليين والوطنيين التابعين لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأفرقة التخطيط في أديس أبابا ونيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more