"في أديس أبابا يومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Addis Abeba los días
        
    • celebró en Addis Abeba el
        
    La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. UN 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير.
    65. Como se dijo antes, el primero de esos seminarios, sobre el problema de los desplazamientos internos en África, se celebró en Addis Abeba los días 19 y 20 de octubre de 1998. UN 65- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإن أول هذه الدورات التدريبية المركزة على مشكلة التشرد الداخلي في أفريقيا عقدت في أديس أبابا يومي 19 و20 تشرين الأول/اكتوبر 1998.
    32. La consulta regional para África se celebró en Addis Abeba los días 4 y 5 de noviembre de 2010. UN 32- عُقدت المشاورة الإقليمية لأفريقيا في أديس أبابا يومي 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Posteriormente, el Presidente Omer Al-Bashir y el Presidente Salva Kiir se reunieron en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وبعد ذلك، اجتمع الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    Habiendo examinado el informe de la novena reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte, Comunicaciones y Planificación que se celebró en Addis Abeba los días 12 y 13 de marzo de 1993, UN وقد نظر في تقرير الاجتماع التاسع لمؤتمر الوزراء الافريقيين للنقل والاتصالات والتخطيط، المعقود في أديس أبابا يومي ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣،
    2. La primera reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Desarrollo Humano se celebró en Addis Abeba los días 20 y 21 de enero de 1994. UN ٢ - وعُقـد الاجتماع اﻷول لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    5. Invita asimismo a todos los donantes a contribuir en mayor medida a la ejecución del programa aprobado en la 10ª reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte y Comunicaciones, que tuvo lugar en Addis Abeba los días 20 y 21 de marzo de 1995; UN ٥ - يدعو جميع المانحين الى المزيد من اﻹسهام في تنفيذ البرنامج الذي أقره مؤتمر وزراء النقل والاتصالات الافريقيين في اجتماعه العاشر، المعقود في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    En la cumbre celebrada en Addis Abeba los días 29 y 30 de enero de 2007, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana recibieron igualmente con agrado la propuesta de conversaciones directas, en tanto que instrumento para hacer avanzar el proceso de paz. UN 14 - ورحب بالمثل رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم الذي عقد في أديس أبابا يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2007 بالمحادثات المباشرة المقترحة كآليــة لدفع عملية السلام قدما.
    A ese fin, la Oficina organizó una reunión de grupo de expertos sobre las perspectivas africanas en relación con el terrorismo internacional que tuvo lugar en Addis Abeba los días 3 y 4 de junio de 2009. UN ولهذه الغاية، عقد المكتب، في أديس أبابا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2009، اجتماعاً لفريق خبراء بشأن وجهات النظر الأفريقية في الإرهاب الدولي.
    En general, es necesario también aplicar las conclusiones de la reunión de expertos de los países de la región del Sahel, celebrada en Addis Abeba los días 14 y 15 de marzo de 2012, que el Consejo hizo suyas en su reunión ministerial de Bamako. UN وبوجه عام، يجب العمل على تنفيذ استنتاجات اجتماع خبراء بلدان منطقة الساحل المعقود في أديس أبابا يومي 14 و 15 آذار/مارس 2012 والتي أيدها المجلس في اجتماعه الوزاري بباماكو.
    Participó en una consulta regional sobre medidas para poner fin a la explotación sexual comercial de los niños en África, organizada por ECPAT en Addis Abeba los días 1 y 2 de agosto de 2013. UN وشاركت أيضا في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة الدولية المذكورة عن الإجراءات المتعلقة بوقف الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في أديس أبابا يومي 1 و 2 آب/أغسطس 2013.
    El Enviado Especial ofreció al Consejo información actualizada sobre los resultados de la cumbre entre los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وأبلغ المبعوث الخاص المجلس بآخر المستجدات المتعلقة بنتائج اجتماع القمة بين رئيسي السودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    También participó en una consulta regional sobre medidas para poner fin a la explotación sexual comercial de niños en África, organizada por ECPAT en Addis Abeba los días 1 y 2 de agosto de 2013. UN وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة المذكورة في أديس أبابا يومي 1 و2 آب/أغسطس 2013 بشأن إجراءات وقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في أفريقيا.
    El Enviado Especial ofreció al Consejo información actualizada sobre los resultados de la cumbre entre los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وأبلغ المبعوث الخاص المجلس بآخر المستجدات المتعلقة بنتائج اجتماع القمة بين رئيسي السودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا يومي 4 و5 كانون الثاني/يناير.
    Conclusiones de la reunión entre la Comisión de la Unión Africana y la Secretaría General de la Comunidad Económica de los Estados de África Central celebrada en Addis Abeba los días 2 y 3 de septiembre de 2013 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع المعقود في أديس أبابا يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر 2013 بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    En su último período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 24 y 25 de enero de 2013, el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana examinó la situación en el Territorio. UN وبحث المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، خلال دورته العادية الأخيرة، المعقودة في أديس أبابا يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2013، الوضع في الإقليم.
    Tras el retiro que reunió a representantes de la UNSOM y la AMISOM en Addis Abeba los días 12 y 13 de febrero, se ha reforzado la cooperación en diversas esferas. UN 71 - وفي أعقاب المعتكف الذي عقدته بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في أديس أبابا يومي 12 و 13 شباط/فبراير، تعزز التعاون في مجالات مختلفة.
    39. Sin embargo, un acuerdo general y un acuerdo suplementario de cesación del fuego firmados por las fuerzas políticas en Addis Abeba los días 8 y 15 de enero de 1993 respectivamente, preveían la concentración de las milicias en campamentos y la entrega de las armas pesadas a un grupo de vigilancia de la cesación del fuego integrado por personal de la UNITAF o la ONUSOM I. UN ٣٩ - إلا أن اتفاق وقف إطلاق نار عام واتفاقا تكميليا اللذين وقعتهما الحركات السياسية في أديس أبابا يومي ٨ و ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، نصا على بقاء المليشيات في معسكراتها وتسليم أسلحتها الثقيلة الى فريق لرصد وقف إطلاق النار يتألف من أفراد تابعين لفرقة العمل الموحدة أو العملية اﻷولى.
    2. La Junta Ejecutiva del Instituto, en su cuarta reunión ordinaria, celebrada en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero de 1995, reconoció que el Instituto había obtenido logros considerables durante su breve existencia a pesar de los escasos recursos financieros de que dispone. UN ٢ - واعترف مجلس إدارة المعهد، في اجتماعه العادي الرابع المعقود في أديس أبابا يومي ٤ و ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بالتقدم الملحوظ الذي حققه المعهد أثناء فترة وجوده القصيرة، على الرغم من موارده المالية المحدودة.
    La Comisión Económica para África, que celebra sus períodos de sesiones cada dos años, no sesionó en 1998; sin embargo, el Comité Ministerial encargado de actividades complementarias de la Conferencia de Ministros Africanos responsables del desarrollo económico y social y la planificación se reunió en Addis Abeba los días 23 y 24 de abril de 1998. UN ولم تجتمع في عام ١٩٩٨ اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، التي تعقد دوراتها مرة كل سنتين؛ بيد أن لجنة المتابعة الوزارية التابعة لمؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجالين الاقتصادي والاجتماعي اجتمعت في أديس أبابا يومي ٢٣ و ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    La ONUDI cooperó también con la CEPA en la organización de un curso práctico sobre la participación de la mujer en la industria manufacturera: pautas, factores determinantes y otras tendencias, que se celebró en Addis Abeba el 16 y el 17 de agosto de 1994. UN ١٢٣ - وتعاونت اليونيدو كذلك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تنظيم حلقة عمل في أديس أبابا يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ عن مشاركة المرأة في الصناعة: اﻷنماط والمحددات والاتجاهات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more