"في أربعة اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cuatro reuniones
        
    • en cuatro actos
        
    :: En 2012, Burundi participó en cuatro reuniones importantes de la CAO UN :: في عام 2012، شاركت بوروندي في أربعة اجتماعات هامة لجماعة شرق أفريقيا
    El Centro de Comercio Internacional (CCI), como parte de su programa regional, patrocinó la participación del Centro de Comercio Palestino en cuatro reuniones de compradores y vendedores en la región. UN وقد مول مركز التجارة الدولية مشاركة مركز التجارة الفلسطينية في أربعة اجتماعات نظمت في المنطقة للبائعين والمشترين، في إطار من برنامجه الإقليمي.
    Tercero, el Grupo Asesor de Expertos examinó esas propuestas en cuatro reuniones y en deliberaciones celebradas por medios electrónicos durante un período de dos años, e hizo recomendaciones. UN العنصر الثالث، نظر فريق الخبراء الاستشاري في تلك المقترحات في أربعة اجتماعات وفي مناقشات إلكترونية طوال أكثر من سنتين وقدم توصيات بشأنها.
    Las deficiencias de conocimiento que posiblemente podrían abordarse por la comunidad científica se comunicaron en cuatro reuniones científicas importantes. UN 184- وقد أبلغ في أربعة اجتماعات علمية رئيسية عن فجوات معرفية ربما يمكن أن يتصدى لها المجتمع العلمي.
    Los recursos solicitados servirán también para costear los viajes de expertos palestinos a fin de que intervengan en cuatro actos, además de los organizados por la División de los Derechos de los Palestinos, que cuenten con el apoyo del Comité, así como el programa de capacitación anual para personal de la Autoridad Palestina; UN وستغطي أيضا الموارد المطلوبة تكاليف سفر خبراء فلسطينيين ليتكلموا في أربعة اجتماعات غير الاجتماعات التي تنظمها شعبة حقوق الفلسطينيين ولكن تدعمها اللجنة فضلا عن برنامج التدريب السنوي المخصص لموظفي السلطة الفلسطينية؛
    Se facilitó la participación de las organizaciones de la sociedad civil en cuatro reuniones consultivas, un foro sobre la estrategia del gobierno para el proceso interno de paz de Darfur y la Conferencia de todas las partes interesadas de Darfur UN وقد تم تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في أربعة اجتماعات تشاورية، ومنتدى حول استراتيجية الحكومة لعملية السلام الداخلي في دارفور، ومؤتمر جميع أصحاب المصلحة المعنيين بدارفور
    i) Participación en cuatro mecanismos interinstitucionales para la respuesta de emergencia de todo el sistema de las Naciones Unidas y participación en cuatro reuniones del Grupo Consultivo sobre emergencias ambientales; UN ' ١ ' المشاركة في أربعة ترتيبات مشتركة بين الوكالات يجري إعدادها تحقيقا للاستجابة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ؛ والمشاركة في أربعة اجتماعات للفريق الاستشاري المعني بحالات الطوارئ البيئية؛
    en cuatro reuniones subregionales en las que participaron Estados miembros, organizaciones internacionales, donantes y el sector privado, se procedió a examinar y depurar la metodología, los resultados de los estudios subregionales relativos a los 12 Estados miembros sin litoral de la CESPAP y un marco de recomendaciones. UN وجرى النظر في في المنهجية، ونتائج الدراسات دون الإقليمية عن الدول الأعضاء الاثني عشرة غير الساحلية، التابعة للجنة، وإطار عمل التوصيات، كما تم صقلها في أربعة اجتماعات دون إقليمية شاركت فيها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والجهات المانحة، والقطاع الخاص.
    En 2007 y 2008, la Declaración de Ginebra y la interrelación que ésta establece entre la reducción y la prevención de la violencia armada y el desarrollo fueron examinadas en cuatro reuniones regionales por los países de América Latina y del Caribe, de África, de la región de Asia y el Pacífico así como también de Europa central y sudoriental y del Cáucaso. UN في العامين 2007 و 2008، نوقش إعلان جنيف وأوجه الترابط التي ينشئها بين العنف المسلح ومنعه، وبين التنمية، في أربعة اجتماعات إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن بلدان أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا والقوقاز.
    Los funcionarios del Organismo también asistieron periódicamente a seminarios de la OCDE; en 2006-2007 participaron en cuatro reuniones celebradas en Budapest y Viena. UN كما شارك مسؤولو الوكالة بانتظام في حلقات دراسية نظمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وفي الفترة 2006-2007، شاركوا في أربعة اجتماعات عُقِدت في كل من بودابست وفيينا.
    Recordó que el asunto había sido examinado en cuatro reuniones anteriores del Comité y que se habían formulado las recomendaciones 46/3, 47/11, 48/7 y 49/6. UN وأشارت الممثلة إلى أن هذه المسألة خضعت للنقاش في أربعة اجتماعات سابقة للجنة، وتمخض الأمر عن صدور التوصيات 46/3 و47/11 و48/7 و49/6.
    La Junta de Auditores examinó documentos referentes a 64 casos presentados a la Junta de Fiscalización de Bienes del PNUMA durante el bienio 1996-1997, que la Junta de Fiscalización de Bienes había examinado en cuatro reuniones celebradas entre marzo de 1997 y enero de 1998. UN ٦٠ - استعرض المجلس الوثائق المتعلقة بـ ٦٤ حالة قدمت إلى مجلس استعراض الممتلكات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وبحثها مجلس استعراض الممتلكات في أربعة اجتماعات عقدت بين آذار/مارس ١٩٩٧ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Para promover un mejor diálogo y una mayor participación de los colegas en el terreno en materia de planificación y gestión de personal, en 1994 los funcionarios superiores de la División participaron en cuatro reuniones regionales de representantes y visitaron tres de los más grandes programas por países (Bangladesh, la India y el Pakistán). UN ومن أجل تشجيع قيام حوار أفضل وإشراك الزملاء الميدانيين بدرجة أكبر في تخطيط وإدارة شؤون الموظفين، شارك كبار موظفي الشعبة في أربعة اجتماعات للممثلين اﻹقليميين خلال عام ١٩٩٤، وزاروا ثلاثة من أكبر البرامج القطرية )باكستان وبنغلاديش والهند(.
    :: Participación en cuatro reuniones trimestrales del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación de la Comisión Europea y en reuniones sectoriales periódicas (por ejemplo, educación, salud, transporte, comunicaciones, medios de difusión, economía, etc.) a fin de evaluar los avances registrados entre una y otra reunión trimestral de dicho mecanismo UN :: المشاركة في أربعة اجتماعات فصلية مع آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والمشاركة، وعقد اجتماعات قطاعية منتظمة (بشأن قضايا من قبيل التعليم والصحة والنقل والاتصال والإعلام والاقتصاد) لتقييم التقدم المحرز فيما بين الاجتماعات الفصلية لعملية تحقيق الاستقرار والمشاركة
    Los recursos solicitados servirán también para costear los viajes de expertos palestinos a fin de que intervengan en cuatro actos, además de los organizados por la División de los Derechos de los Palestinos, que cuenten con el apoyo del Comité, así como el programa de capacitación anual para personal de la Autoridad Palestina; UN وستغطي أيضا الموارد المطلوبة تكاليف سفر خبراء فلسطينيين ليتكلموا في أربعة اجتماعات غير الاجتماعات التي تنظمها شعبة حقوق الفلسطينيين ولكن تدعمها اللجنة فضلا عن برنامج التدريب السنوي المخصص لموظفي السلطة الفلسطينية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more