Las autoridades argelinas han planeado agruparlos en cuatro centros sitos en las tres provincias de Adrar, Tamanrasset e Illizi. | UN | وتخطط السلطات الجزائرية ﻹعادة تجميعهم في أربعة مراكز تقع في مقاطعات أدرار وتامانراسيت واليزي. |
Las autoridades argelinas han planeado agruparlos en cuatro centros sitos en las tres provincias de Adrar, Tamanrasset e Illizi. | UN | وتخطط السلطات الجزائرية ﻹعادة تجميعهم في أربعة مراكز تقع في مقاطعات أدرار وتامانراسيت واليزي. |
Las autoridades argelinas los han reagrupado en cuatro centros situados en las provincias de Adrar, Tamanrasset e Illizi. | UN | وأعادت السلطات الجزائرية تجميعهم في أربعة مراكز تقع في مقاطعات أدرار وتمنراست واليزي. |
La Fiscalía, que funciona en dos sedes principales (Rwanda y Arusha (República Unida de Tanzanía)), está estructurada en cuatro secciones/divisiones intervinculadas, pero culturalmente diversas. | UN | يمارس مكتب المدعي العام عمله في مكانين رئيسيين (رواندا، وأروشا في تنزانيا) في أربعة مراكز/أقسام بينها اختلافات ثقافية رغم ما بينها ترابط ثقافي. |
109. Sobre la base de entrevistas con funcionarios en los cuatro centros y sus respuestas a la Dependencia quedó de manifiesto que los centros tenían distintas estructuras, finalidades, financiación, presupuesto y ámbito de interacción. | UN | 109- واستناداً إلى مقابلات أُجريت مع موظفين في أربعة مراكز وردودهم على استفسارات وحدة التفتيش المشتركة، اتضح أن لهذه المراكز سمات مختلفة من حيث الهيكل والأغراض والتمويل والميزانية ومجال التفاعل. |
A los palestinos se les interroga en cuatro centros de investigación: Al Jalameh, Petah Tikva, Ashkelon y el centro de Moscobiyeh de Jerusalén. | UN | ويجري استجواب الفلسطينيين في أربعة مراكز استجواب: الجلامة، وبتاح تكفا، وعسقلان، والمركز المسكوفي في القدس. |
Durante el período que abarca el informe, se celebraron elecciones en cuatro centros. | UN | وأجريت انتخابات في أربعة مراكز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
en cuatro centros de apelación se llevaron a cabo sesiones de prueba y simulacros de talleres para evaluar los procedimientos y modalidades de la fase de admisibilidad y de audiencia. | UN | وعقدت جلسات وحلقات عمل تجريبية في أربعة مراكز تلقي الطعون لتجريب إجراءات وطرائق مرحلة الاستماع والمقبولية. |
El Programa se inauguró al principio en cuatro centros de bienestar social, como proyecto experimental. | UN | وقد استهل البرنامج أصلاً في أربعة مراكز للرعاية الاجتماعية كمشروع تجريبي. |
El OOPS proporcionó capacitación para el magisterio a 645 alumnos en cuatro centros de capacitación. | UN | وقدمت الأونروا تدريبا للمعلمين إلى 465 متدربا في أربعة مراكز للتدريب. |
Como primer paso en la racionalización de sus componentes civiles, la MINUSTAH concentrará todas las funciones de apoyo a su presencia en los 10 departamentos en cuatro centros regionales. | UN | وستقوم البعثة، كخطوة أولى، بتركيز جميع وظائف الدعم لوجودها في المقاطعات الـ 10 في أربعة مراكز إقليمية. |
en cuatro centros del programa para la mujer en diferentes campamentos, se ofrecieron cursos sobre cuestiones jurídicas de 25 sesiones cada uno, que abarcaban los asuntos personales y de la familia, el derecho constitucional y los derechos humanos. | UN | وجرى تنفيذ برامج لتعليم المبادىء القانونية، شمل كل منها ٢٥ جلسة للمناقشة، وذلك في أربعة مراكز لبرامج المرأة في مخيمات مختلفة. |
Se iniciaría en cuatro centros. | UN | وسوف يبدأ تحديد الهوية في أربعة مراكز. |
Están en marcha varios programas de rehabilitación con base comunitaria, inclusive la reconstrucción de ciertas instalaciones escogidas por las autoridades locales, la compra de equipo y la capacitación de personal en cuatro centros de la República Srpska. | UN | ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا. |
El propósito es abarcar al menos al 20% de las mujeres que visitan las clínicas prenatales en cuatro centros de salud seleccionados. | UN | و يتمثل الهدف في مد يد المساعدة إلى ما لا يقل عن 20 في المائة من النساء اللاتي يترددن على المستوصفات أثناء فترة ما قبل الولادة، في أربعة مراكز صحية مختارة. |
en cuatro centros de investigación y capacitación, los presupuestos por programas aprobados para el bienio no incluían objetivos específicos, indicadores de ejecución cuantificables, metas o logros para poder cotejarlos con los resultados y productos. | UN | لم تتضمن الميزانيات البرنامجية الموافق عليها لفترة السنتين، في أربعة مراكز للبحث والتدريب أهدافا محددة، ومؤشرات أداء وأهداف وإنجازات يمكن اتخاذها معايير مرجعية تقاس النتائج والنواتج إزاءها. |
En la región occidental, la Policía Nacional del Afganistán estableció centros de menores en cuatro centros provinciales de reclutamiento, que se dieron a la tarea de documentar y denegar de manera sistemática las solicitudes de alistamiento presentadas por menores. | UN | وفي المنطقة الغربية، أقامت الشرطة الوطنية الأفغانية مراكز للأطفال في أربعة مراكز تجنيد في المقاطعات بدأت التوثيق المنهجي لمحاولات الأطفال الرامية إلى التجنّد ورفض هذه المحاولات. |
La Fiscalía, que funciona en dos sedes principales (Rwanda y Arusha (República Unida de Tanzanía)), está estructurada en cuatro secciones/divisiones intervinculadas, pero culturalmente diversas. | UN | يمارس مكتب المدعي العام عمله في موقعين رئيسيين (رواندا، وأروشا في تنزانيا) في أربعة مراكز/أقسام مختلفة ثقافيا رغم ما بينها من ترابط. |
La Fiscalía, que funciona en dos sedes principales (Rwanda y Arusha (República Unida de Tanzanía)), está estructurada en cuatro secciones/divisiones intervinculadas, pero culturalmente diversas. | UN | يمارس مكتب المدعي العام عمله في موقعين رئيسيين (رواندا، وأروشا في تنزانيا) في أربعة مراكز/أقسام مختلفة ثقافيا رغم ما بينها ترابط . |
109. Sobre la base de entrevistas con funcionarios en los cuatro centros y sus respuestas a la Dependencia quedó de manifiesto que los centros tenían distintas estructuras, finalidades, financiación, presupuesto y ámbito de interacción. | UN | 109- واستناداً إلى مقابلات أُجريت مع موظفين في أربعة مراكز وردودهم على استفسارات وحدة التفتيش المشتركة، اتضح أن لهذه المراكز سمات مختلفة من حيث الهيكل والأغراض والتمويل والميزانية ومجال التفاعل. |
A este respecto, la Sección de Control de Desplazamientos estará presente a nivel de sectores mediante cuatro centros en Zwedru, Gbarnga, Harper y Greenville. | UN | وفي هذا الصدد، سيتواجد قسم مراقبة الحركة على مستوى القطاع في أربعة مراكز بزويدرو وغبارنغا وهاربر وغرينفيل. |
El Ministerio del Interior ha creado dependencias de investigación de asuntos relacionados con la mujer en cuatro comisarías de policía a las cuales ha asignado agentes femeninos. | UN | وأنشأت وزارة الداخلية أربع وحدات تحقيق نسائية في أربعة مراكز للشرطة، ويعمل فيها ضباط من النساء. |