Establecimiento de un centro de extensión para el programa de microfinanciación del OOPS en Jericó | UN | إنشاء مركز للتواصل في برنامج الأونروا القائم لتقديم التمويل البالغ الصغر في أريحا |
Automóviles israelíes fueron apedreados en Jericó. | UN | ورُجمت السيارات الاسرائيلية بالحجارة في أريحا. |
El Organismo pudo proporcionar a la policía suministros básicos y acceso a los dispensarios del OOPS, así como instalaciones vacantes en Jericó para ser utilizadas temporalmente como barracones. | UN | فقد استطاعت الوكالة توفير المواد الطبية اﻷساسية وسمحت لرجال الشرطة بالافادة من خدمات عياداتها الطبية، كما قدمت أبنية شاغرة في أريحا لاستخدامها كثكنات موقتة. |
RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA de Jericó | UN | الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
VIII. RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA de Jericó | UN | ثامنا ـ الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
Se produjeron ligeros disturbios en Jericó antes del regreso de los deportados palestinos. | UN | وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. |
Hasta esa fecha, alrededor de 550 presos a quienes les quedaban pocos meses para cumplir su condena o que estaban condenados a cadena perpetua estaban confinadas en Jericó. | UN | وهناك نحو ٥٥٠ سجينا مازالو محتجزين في أريحا ويتعين عليه قضاء ما بين أشهر باقية من مدد عقوبتهم وبين عقوبة المؤبد. |
Barak señaló que, al considerar las cuestiones relativas a la seguridad exterior, el ejército tendría que tener en cuenta, ante todo, la nueva situación creada en Jericó y Gaza. | UN | وذكر باراك أن على الجيش أن يأخذ في الحسبان قبل كل شيء الوضع الجديد في أريحا وغزة عند النظر في قضايا اﻷمن الخارجي. |
Se celebraron actos también en Jericó, Beit Sahur, Hebrón y Naplusa. | UN | وعقدت مسيرات في أريحا وبيت ساحور والخليل ونابلس. |
La instalación de la administración de la Autoridad Nacional Palestina en Jericó nos dio grandes esperanzas de un futuro pacífico. | UN | إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي. |
Creemos que el surgimiento de un Gobierno autónomo en Jericó y Gaza es muy importante. | UN | ونرى أن إقامة الحكم الذاتي في أريحا وغزة من اﻷمور التي لها دلالة هامة. |
Actualmente se están llevando a cabo conversaciones sobre las modalidades de la puesta en práctica de la Declaración de Principios en Jericó y Gaza. | UN | وثمة محادثات تجري حاليا بشأن طرائق تنفيذ إعلان المبادئ في أريحا وغزة. |
Ya se ha seleccionado un local en Jericó para ese fin. | UN | وقد عُينت فعلا لهذا الغرض أماكن عمل في أريحا. |
Los activistas de Hamas en Jericó acusaron a las fuerzas de seguridad israelíes por el asesinato y prometieron vengarse. | UN | واتهم حركيو حماس في أريحا قوات اﻷمن الاسرائيلية بعملية القتل وتوعدوا بالانتقام. |
Se produjeron otras manifestaciones en Jericó, Tulkarm y Naplusa. | UN | وحدثت مظاهرات أخرى في أريحا وطولكرم ونابلس. |
También concluyó la rehabilitación de 17 escuelas rurales de la Ribera Occidental y se construyó una escuela y un polideportivo en Jericó. | UN | وجرى أيضا استكمال إصلاح ١٧ مدرسة في المنطقة الريفية بالضفة الغربية، وجرى بناء مدرسة ومجمع رياضي في أريحا. |
Un grupo de formulación mixto redactó un informe final relativo a la creación de una academia de policía en Jericó. | UN | وقد أعد فريق صيانة مشترك تقريرا نهائيا عن إنشاء كلية للشرطة في أريحا. |
Además, se propone que se establezca en Jericó un centro femenino similar a los que existen ya en Bureij y Jabalia. | UN | ومن المقترح، باﻹضافة الى ذلك، أن ينشأ في أريحا مركز للمرأة يشبه المركزين المقامين في البريج وجباليا. |
RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA de Jericó | UN | الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
Seis trabajadores están empleados en dos oficinas de turismo de Jericó y Belén, con un presupuesto anual de 500.000 NIS. | UN | ويعمل ستة عمال في مكتبين للسياحة في أريحا وبيت لحم بميزانية سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٥ شيقيل اسرائيلي جديد. |
Actualmente se encuentra detenido en régimen de incomunicación en el centro de detención de Jericó del servicio general de información. | UN | وهو محتجز حالياً في الحبس الانفرادي في مركز احتجاز تابع للمخابرات العامة في أريحا. |
The mission also visited Meggido prison, an Israeli institution holding Palestinian detainees, and a Palestinian prison holding Palestinian detainees in Jericho. | UN | وزارت البعثة أيضاً سجن ميغيدو، وهو مؤسسة إسرائيلية لحبس المحتجزين الفلسطينيين وكذلك أحد السجون الفلسطينية لاعتقال المحتجزين الفلسطينيين في أريحا. |
Algunos de los testigos, que habían ayudado a recoger los cadáveres y llevar a los heridos a los hospitales dijeron que el hospital de Ariha no los había recibido. | UN | وأضاف بعض الشهود الذين ساعدوا في جمع الجثث ونقل الجرحى إلى المستشفيات أنه لم يسمح لهم بدخول المستشفى في أريحا. |