ii) proporcionar información y capacitación adecuadas a los agricultores y a las organizaciones de agricultores sobre los nuevos instrumentos en los mercados de productos básicos; | UN | `٢` توفير تدريب ملائم ومعلومات للمزارعين ومنظمات المزارعين بشأن اﻷدوات الجديدة في أسواق السلع اﻷساسية؛ |
En efecto, esa importancia puede aumentar a medida que la globalización genera nuevas oportunidades y las condiciones en los mercados de productos básicos se hacen más rigurosas. | UN | والواقع أن هذه الأهمية قد تزيد إذ تتيح العولمة فرصاً جديدة في حين تغدو الظروف في أسواق السلع الأساسية أكثر تأزماً. |
Otra posible medida para reducir esa volatilidad consistía en limitar la excesiva especulación en los mercados de productos básicos. | UN | ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية. |
Sin embargo, la reciente volatilidad de los mercados de productos básicos había afectado negativamente al Perú y otras economías en desarrollo. | UN | غير أن التقلب الحديث في أسواق السلع الأساسية أدى إلى نتائج عكسية بالنسبة إلى بيرو واقتصادات نامية أخرى. |
Además, la comunidad internacional debería comprometerse a corregir los defectos de los mercados de productos básicos. | UN | وينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي بتدارك أوجه القصور في أسواق السلع اﻷساسية. |
La crisis alimentaria, agravada por la especulación en los mercados de los productos básicos, refleja la disfunción sistémica que caracteriza a la economía mundial y, por ende, necesita soluciones estructurales. | UN | لقد تفاقمت أزمة الأغذية بسبب المضاربة في أسواق السلع الأساسية وهي تعكس أوجه الخلل الكامنة في الاقتصاد العالمي، ونتيجة لذلك، تتطلب حلولا هيكلية. |
Hay ya algunas pruebas de que las estrategias de las instituciones que invierten en los mercados de productos también pueden estar contribuyendo al aumento y las fluctuaciones de los precios. | UN | وتشير الأدلة الأولية إلى أن الاستراتيجيات التي تستخدمها المؤسسات التي تستثمر في أسواق السلع الأساسية قد تكون أيضا من العوامل المساهمة في ارتفاع الأسعار وتقلبها. |
Uno de los problemas es la dificultad de distinguir entre variaciones cíclicas de los precios y tendencias a largo plazo, en parte por la mayor influencia de las inversiones especulativas en los mercados de productos básicos. | UN | ومن بين التعقيدات صعوبة تمييز أنماط الأسعار أثناء التقلبات الدورية عن الاتجاهات الطويلة الأمد، ويرجع ذلك في جانب إلى زيادة أثر الاستثمارات القائمة على المضاربة المالية في أسواق السلع الأساسية. |
Otra posible medida para reducir esa volatilidad consistía en limitar la excesiva especulación en los mercados de productos básicos. | UN | ومن التدابير الإضافية الممكنة للحد من هذا التقلُّب، فرض قيود على المضاربة المفرطة في أسواق السلع الأساسية. |
Enfrentar la especulación en los mercados de productos básicos sería fundamental. | UN | ومن الأمور الحاسمة الأهمية التصدي لحركات المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
Enfrentar la especulación en los mercados de productos básicos sería fundamental. | UN | ومن الأمور الحاسمة الأهمية التصدي لحركات المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
Tomando nota de todas las iniciativas voluntarias destinadas a mejorar la transparencia en los mercados de productos básicos, | UN | وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية، |
Ya a mediados de 2010, la incipiente recuperación de la economía mundial había repercutido en los mercados de productos básicos, invirtiendo la tendencia a la baja registrada por los precios en 2009. | UN | وبحلول منتصف عام 2010، أثّر الانتعاش الاقتصادي العالمي الناشئ في أسواق السلع الأساسية، حيث اتخذت أسعار السلع الأساسية اتجاهاً معاكساً لاتجاهها في عام 2009 وأخذت في الارتفاع. |
El objeto de la presente nota de antecedentes es examinar los acontecimientos ocurridos en los mercados de productos básicos desde mediados de 2008. | UN | والغرض من مذكرة المعلومات الأساسية هذه هو استعراض التطورات في أسواق السلع الأساسية منذ منتصف عام 2008. |
Es bien conocida nuestra cooperación con los países africanos para corregir las imperfecciones de los mercados de productos básicos. | UN | وتعاوننا مع البلدان اﻷفريقية من أجل تصحيح الخلل في أسواق السلع معروف جيدا. |
Estudio de la viabilidad de las opciones de política para corregir los desequilibrios de los mercados de productos básicos y sus consecuencias negativas para el desarrollo y los grupos desfavorecidos. | UN | دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة. |
Evolución reciente de los mercados de productos básicos: el período de auge | UN | ثانيا - التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الازدهار والهبوط |
Los debates servirán de marco para evaluar las oportunidades y los retos derivados de la situación actual de los mercados de productos básicos y ofrecerán perspectivas sobre posibles acontecimientos futuros. | UN | وسوف توفِّر المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الراهنة في أسواق السلع الأساسية ورسم الصورة المرتقبة لما يمكن أن يحدث من تطورات في المستقبل. |
Ayuda a los países en desarrollo a estabilizar las entradas de capital y los tipos de cambio. Reduce en parte los efectos de la excesiva inestabilidad de los precios en los mercados de los productos básicos. | UN | كما أنه يساعد البلدان النامية على تثبيت التدفقات المالية وأسعار الصرف، ويقلل جزئيا من أثر التقلب المفرط للأسعار في أسواق السلع. |
Esa pequeñez implica que su capacidad para competir internacionalmente en los mercados de bienes y servicios es limitada y que la perspectiva de alcanzar un alto índice de crecimiento económico no parece factible a corto plazo. | UN | وهذا الصغر يعني أن قدرتها على المنافسة الدولية في أسواق السلع والخدمات محدودة وأن احتمالات بلوغها درجة عالية من النمو الاقتصادي لا يمكن التنبؤ بها في المستقبل القريب. |
Los efectos directos se deben al aumento de la dependencia del mercado lo que deja a las familias a merced de las fluctuaciones del mercado de productos básicos. | UN | وتنشأ اﻵثار المباشرة عن زيادة الاعتماد على السوق مما يجعل اﻷسر المعيشية سريعة التأثر بتقلبات اﻷسعار في أسواق السلع اﻷساسية. |
En el informe se examinaba la evolución reciente de los mercados de los productos básicos y se destacaba la brusca caída de los precios de los productos básicos a raíz de la crisis financiera internacional y la recesión económica, que ponía fin así a un lustro alcista. | UN | وقد استعرض التقرير أحدث التطورات في أسواق السلع الأساسية، مركزا على الانخفاض الحاد في أسعار السلع الأساسية الذي وضع حدا لخمس سنوات من الازدهار على إثر الأزمة المالية الدولية والركود الاقتصادي. |
4. " Determinación y análisis de los factores que afectan a los mercados de productos básicos con miras, entre otras cosas, a reducir las distorsiones " (TD/B/CN.1/13). | UN | ٤- " تحديد وتحليل العوامل التي تؤثر في أسواق السلع اﻷساسية تحقيقاً لعدة أغراض منها تقليص التشوهات " )TD/B/CN.1/13( |
En particular, se trató el problema de los efectos de la especulación en la volatilidad de los precios en el mercado de los productos básicos. | UN | وعلى الخصوص، نوقش أثر المضاربة في تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية. |
Los oradores también llamaron la atención sobre la volatilidad de los precios en los mercados internacionales de productos básicos y los bajos precios persistentes para algunos de esos productos. | UN | كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: cursillos nacionales y regionales para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a formular estrategias y políticas y aprovechar los beneficios para el desarrollo del actual aumento de los precios de los productos básicos y responder a los desafíos y oportunidades que plantean los mercados de productos básicos para el comercio y el desarrollo (4); | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل وطنية وإقليمية لمساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في صياغة استراتيجيات وسياسات لجني المكاسب الإنمائية من الطفرة الحالية في أسعار السلع الأساسية، وكذلك التصدي للتحديات واغتنام الفرص المتعلقة بالتجارة والتنمية في أسواق السلع الأساسية (4)؛ |
Acontecimientos recientes en los principales mercados de productos básicos: tendencias y desafíos | UN | التطورات الأخيرة في أسواق السلع الأساسية: الاتجاهات والتحديات |