"في أسواق العمل المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los mercados de trabajo locales
        
    • en los mercados de trabajo nacionales
        
    Cuando no hay empleos en los mercados de trabajo locales, las familias que disponen de tierras pueden dedicarse a trabajarlas. UN وعندما لا تجد اﻷسر المعيشية الحائزة لﻷراضي عملا في أسواق العمل المحلية يمكنها أن تفلح أراضيها.
    Cuando no hay empleos en los mercados de trabajo locales, las familias que disponen de tierras pueden dedicarse a trabajarlas. UN وعندما لا تجد اﻷسر المعيشية الحائزة لﻷراضي عملا في أسواق العمل المحلية يمكنها أن تفلح أراضيها.
    Informe del Secretario General sobre un estudio relativo a la disponibilidad de capacidades en los mercados de trabajo locales UN تقرير الأمين العام عن دراسة تتعلق بتوفر المهارات في أسواق العمل المحلية
    La escala de sueldos ajustada que se fijó en 1999 no es competitiva en los mercados de trabajo locales, por lo que el Organismo tiene cada vez mayores dificultades para contratar y retener a personal calificado. UN ولا يعتبر جدول المرتبات المطبق في عام 1999 تنافسيا في أسواق العمل المحلية وأصبح من الصعب بصورة متزايدة بالنسبة للوكالة تعيين موظفين ذوي مهارات والاحتفاظ بهم.
    La erosión de las fronteras y los sistemas que una vez fueron rígidos y la mundialización del comercio han impulsado cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales, con la inevitable migración de personas que procuran mejorar sus oportunidades de vida y de trabajo. UN فقد أدى ضعف الحدود والنظم التي كانت صارمة في وقت من اﻷوقات، وعولمة التجارة الى التعجيل بحدوث تغيرات في أسواق العمل المحلية والدولية، مع الهجرة الحتمية للسكان الذين يبحثون عن فرص أفضل للعمل والحياة.
    Quedan por resolver importantes cuestiones sobre la transparencia del proceso de los estudios, la capacidad de obtener datos de calidad de competidores en los mercados de trabajo locales y la necesidad de establecer escalas de sueldos locales correctas. UN ولا يزال يتعين حلّ القضايا الرئيسية بشأن الشفافية في عملية الدراسة الاستقصائية، والقدرة على الحصول على بيانات جيدة لعوامل مقارنة قادرة على المنافسة في أسواق العمل المحلية والحاجة إلى إعداد جداول دقيقة للمرتبات المحلية.
    Sin embargo, expresa su decepción por los resultados presentados en el informe del Secretario General sobre la disponibilidad de aptitudes en los mercados de trabajo locales (A/60/262), que están muy por debajo de la respuesta deseada. UN ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام عن توافر المهارات في أسواق العمل المحلية (A/60/262)، كان مخيبا لأمل الاتحاد لأنه كان أقل بكثير من الرد المرغوب فيه.
    Refiriéndose al estudio sobre la disponibilidad de aptitudes en los mercados de trabajo locales (A/60/262), la delegación de China observa que sólo se pueden encontrar candidatos cualificados en el mercado local para la dependencia de procesamiento de textos en inglés. UN 90 - وانتقل إلى الدراسة المتعلقة بتوافر المهارات في أسواق العمل المحلية (A/60/262)، فلاحظ أن الموظفين المحليين ذوي المهارات الملائمة في تجهيز النصوص لا يمكن أن يوجدوا إلا لأجل وحدة تجهيز نصوص اللغة الانكليزية.
    52. Pide también al Secretario General que encargue a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un estudio sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las cuales actualmente se contrata personal internacional de la categoría de servicios generales y que le informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre las conclusiones y sus consecuencias; UN 52 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء دراسة عن مدى توافر المهارات في أسواق العمل المحلية التي يتم في الوقت الحالي توظيف عناصر دولية لفئة الخدمات العامة للقيام بها، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج وآثارها؛
    52. Pide también al Secretario General que encargue a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de un estudio sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las cuales actualmente se contrata personal internacional de la categoría de servicios generales y que le informe en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre las conclusiones y sus consecuencias; UN 52 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهمة إجراء دراسة عن مدى توافر المهارات في أسواق العمل المحلية التي يتم في الوقت الحالي توظيف عناصر دولية في فئة الخدمات العامة للقيام بها، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج وآثارها؛
    En el informe del Secretario General sobre el estudio de la disponibilidad en los mercados de trabajo locales (A/60/262) se plantean más interrogantes que respuestas en relación con la disponibilidad de residentes locales cualificados que pueden estar interesados en realizar tareas de edición y edición electrónica en la Sede. UN 82 - وقال إن تقرير الأمين العام عن الدراسة التي تناولت مدى توافر المهارات في أسواق العمل المحلية (A/60/262) أثار من الأسئلة أكثر مما قدم ردودا تتعلق بتوافر المقيمين المحليين الأكفاء الذين قد يكونون مهتمين بأداء واجبات التحرير والنشر من المكاتب في المقر.
    La erosión de las fronteras y los sistemas que una vez fueron rígidos y la mundialización del comercio han impulsado cambios en los mercados de trabajo nacionales e internacionales, con la inevitable migración de personas que procuran mejorar sus oportunidades de vida y de trabajo. UN فقد أدى ضعف الحدود والنظم التي كانت صارمة في وقت من اﻷوقات، وعولمة التجارة الى التعجيل بحدوث تغيرات في أسواق العمل المحلية والدولية، مع الهجرة الحتمية للسكان الذين يبحثون عن فرص أفضل للعمل والحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more