En el presente documento figura asimismo un informe final sobre la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Más adelante se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. | UN | وسيقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة فيما بعد تقرير كامل عن التصرف في أصول البعثة. |
Enajenación preliminar de los bienes de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas | UN | التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
En el informe del Secretario General (A/62/756) figura la información relativa a la enajenación final de los activos de la UNAMSIL. | UN | 6 - وردت المعلومات عن التصرف النهائي في أصول البعثة في تقرير الأمين العام الذي تتضمنه الوثيقة A/62/756. |
El Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولاراً تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع. |
La reserva tendrá un régimen de financiación completa y constará de activos líquidos irrevocables y fácilmente disponibles. | UN | ويُمول ويُحفظ هذا الاحتياطي بالكامل في أصول سائلة غير قابلة لﻹلغاء وسريعة التوافر. |
La Caja también puede invertir en activos sin calificar, pero solo si cuenta con una exención de la Representante del Secretario General. | UN | ويجوز للصندوق أيضا الاستثمار في أصول غير مصنفة في حالة واحدة فقط، وهي عندما يمنحه ممثل الأمين العام إعفاء. |
20. Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. | UN | ٢٠ - أما اﻷثاثات والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة. |
Informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda | UN | تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا |
Enajenación preliminar de los bienes de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas | UN | التصرف اﻷولي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
En el presente informe figuran los detalles de la enajenación definitiva de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). | UN | موجـــز يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
La Comisión estima que el informe sobre la enajenación definitiva de los bienes de la UNMIH es inapropiado e incompleto. | UN | وترى اللجنة أن التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي غير كاف وغير مكتمل. |
Como se indica en el párrafo 13, corresponde a la Asamblea General tomar nota de la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. | UN | واﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٣، هو أن تحيط علما بالتصرف في أصول العملية. |
Enajenación de los bienes de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique | UN | التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
En el presente informe se consigna una información detallada sobre el destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. | UN | يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea | UN | التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Informe del Secretario General sobre el destino final de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán | UN | تقرير الأمين العام عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في السودان |
373. El Grupo recomienda una indemnización de 1.427.259 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes del Proyecto. | UN | ٣٧٣- ويوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٩٥٢ ٧٢٤ ١ دولاراً تعويضاً عن الخسائر في أصول المشروع. |
El Grupo recomienda una indemnización de 1.358.151 dólares de los EE.UU. por pérdida de bienes del Proyecto. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ١٥١ ٨٥٣ ١ دولارا تعويضا عن الخسائر في أصول المشروع. |
El Mecanismo consideró importante encargar a un profesional en rastreo de activos que investigara los activos y las finanzas de la UNITA. | UN | وعلَّقت الآليـة أهمية على تكليف جهة رسمية في مجال تعقب الأصول القيام بالتحقيق في أصول وماليـة اليونيتا. |
La reserva tendrá un régimen de financiación completa y constará de activos líquidos irrevocables y fácilmente disponibles. | UN | ويُمول هذا الاحتياطي بالكامل ويُحفظ في أصول سائلة لا تُلغى وتكون متاحة على الفور. |
Normalmente... el producto de la liquidación y de los préstamos se reinvierte en activos similares o diferentes. | UN | أن يعاد استثمار عائدات التصفية والاقتراض في أصول مشابهة أو مختلفة. |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | ولا تدخل في أصول المنظمة اﻷثاثات والمعدات واﻷصناف غير المستهلكة اﻷخرى. |
En el presente informe se proporciona información sobre el destino final dado a los bienes de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL). | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن التصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحــدة في ليبريــا. |
No obstante, esto sólo tendría efectos prácticos en el caso y en el momento en que la Asamblea General dispusiera del activo del Fondo. | UN | وهذه الحقيقة لن تترتب عليها أي نتيجة عملية إلا متى، تصرفت الجمعية العامة في أصول الصندوق. |
El mobiliario y otro tipo de material no fungible no se incluyen en los activos de la Fundación. | UN | لا يدخل بند الأثاث وغيره من البنود غير المستهلكة في أصول المؤسسة. |