"في أطر العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los marcos
        
    • en los cuadros
        
    • de los marcos
        
    Al mismo tiempo, es necesario mejorar la manera en que se evalúan los resultados de las actividades de fomento de la capacidad en los marcos. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل.
    El Programa se ha esforzado en mejorar su planificación mediante marcos programáticos nacionales o regionales, pero el propio Comité de Evaluación de Proyectos adoptaba decisiones que no siempre eran acordes con las orientaciones contenidas en los marcos o en los documentos de planificación presupuestaria. UN وبذل البرنامج جهودا لتعزيز تخطيطه عن طريق أطر عمل برنامجية قطرية أو إقليمية، ولكن لجنة استعراض المشاريع نفسها اتخذت قرارات لم تكن متفقة دائما مع التوجهات المضمنة في أطر العمل ووثائق تخطيط الميزانية.
    Dentro de ese objetivo general, la Misión, en el período presupuestario, contribuirá a la consecución de una serie de logros previstos haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran más adelante. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستقوم البعثة، خلال فترة الميزانية، بالمساهمة في عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تحقيق ما يتصل بها من النواتج الرئيسية، المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 3 - ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء من أجل تحقيق هذا الهدف العام في عدد من الإنجازات وذلك لتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل التالية.
    Los participantes destacaron el papel de las comunidades locales en la alerta temprana eficaz en vez de concentrarse exclusivamente en las soluciones tecnológicas, y reiteraron que la alerta temprana eficaz ha de formar parte integrante de las estrategias de reducción de los desastres de los marcos nacionales de desarrollo. UN وقد أكد المشتركون على دور المجتمعات المحلية في مجال الإنذار المبكر الفعال بدلا من التركيز حصرا على الحلول التكنولوجية، وكرروا القول بأن الإنذار المبكر الفعال يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات الحد من الكوارث في أطر العمل الإنمائية الوطنية.
    Dentro de este objetivo general, la Misión, durante el ejercicio presupuestario, contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية مبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, durante el ejercicio presupuestario la MINURSO contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة بتحقيق ما يتصل بها من نواتج رئيسية مبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    El UNFPA ayudará asimismo a asegurar que se incluyan programas dirigidos a eliminar la mutilación/ablación genital femenina en los marcos nacionales de desarrollo. UN وسيساعد صندوق السكان أيضا على كفالة إدراج برامج تهدف إلى القضاء على تشويه الأعضاء والتناسلية للإناث وختانهن في أطر العمل الإنمائية الوطنية.
    Dentro de ese objetivo general, durante el ejercicio presupuestario el Centro contribuirá a alcanzar un logro previsto consiguiendo ciertos productos clave relacionados con él, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN وفي إطار هذا الهدف العام، سيساهم المركز، خلال فترة الميزانية، في تحقيق أحد الإنجازات المتوقعة عن طريق تنفيذ ما يتعلق به من نواتج رئيسية على النحو المبين في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, durante el ejercicio presupuestario la MINURSO contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستساهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة عن طريق تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها، المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    En el Comunicado de Tbilisi emitido durante la Conferencia se pidió que los enfoques convenidos y las buenas prácticas se incorporaran en mayor grado en los marcos nacionales, regionales y mundiales. UN ودعا بيان تبليسي الصادر عن المؤتمر، إلى تعزيز إدماج النُهج المتفق عليها والممارسات الجيدة في أطر العمل الوطنية الإقليمية والعالمية.
    Dentro de ese objetivo general, durante el ejercicio presupuestario el Centro contribuirá a alcanzar tres logros previstos consiguiendo ciertos productos clave relacionados con ellos, según se indica en los marcos que figuran a continuación. UN وفي إطار هذا الهدف العام، سيساهم المركز، خلال فترة الميزانية، في تحقيق الإنجازات الثلاثة المتوقعة عن طريق تنفيذ ما يتعلق بها من نواتج رئيسية على النحو المبين في أطر العمل الواردة أدناه.
    Eso implica la adopción de medidas para determinar con seguridad la base de referencia actual y detectar las carencias persistentes en los marcos actuales a fin de asegurar que se ajustan adecuadamente a los Principios Rectores. UN ويعني هذا اتخاذ خطوات للتأكد من أن الوضع الراهن يتوافق مع المبادئ التوجيهية وتحديد الفجوات المتبقية في أطر العمل الحالية لكفالة مواءمتها السليمة مع المبادئ التوجيهية.
    Además de examinar y trabajar para mejorar las disposiciones institucionales para los desplazados internos en los marcos internacionales, el Representante trabaja también, desde hace varios años, en el plano regional. UN ٧٦ - وباﻹضافة إلى العمل من أجل أن تعزز في أطر العمل الدولية الترتيبات التي تتخذها المؤسسات لصالح المشردين داخليا، ما برح ممثل اﻷمين العام يبذل أيضا منذ عدة أعوام جهودا على المستوى اﻹقليمي.
    Los productos, los indicadores de productos y las estrategias del marco de financiación multianual fueron tomados de los productos y estrategias más comunes determinados por las oficinas en los países en los marcos lógicos de los programas y subprogramas para los países en materia de salud reproductiva, estrategias sobre población y desarrollo y actividades de promoción. UN وقد استخلصت نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومؤشرات نواتجه واستراتيجياته من أكثر النواتج والاستراتيجيات شيوعا التي حددتها المكاتب القطرية في أطر العمل المنطقية للبرامج القطرية والبرامج الفرعية في استراتيجيات الصحة الإنجابية، واستراتيجيات السكان والتنمية، والدعوة.
    Dentro de ese objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos siguientes. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة، خلال فترة إعداد تقرير الأداء، في تحقيق عدد من الإنجازات، عن طريق تنفيذ نواتج رئيسية ذات صلة بمهمتها، على النحو المبين في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el ejercicio presupuestario que abarca el presente informe la Misión contribuirá a alcanzar una serie de logros previstos haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los marcos que figuran más adelante. UN 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، سوف تسهم البعثة، خلال الفترة المالية، في عدد من الإنجازات المتوقعة، بتنفيذ ما يتصل بها من نواتج رئيسية، كما هو موضح في أطر العمل أدناه.
    Dentro de este objetivo general, en el período que abarca el presente informe, la Misión ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos productos clave relacionados con ellos, como se indica en los cuadros siguientes. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر العمل الواردة أدناه.
    Dentro de su objetivo general, durante el período al que se refiere este informe, la Misión alcanzó varios logros previstos obteniendo los productos clave conexos que se indican en los cuadros que figuran a continuación. UN 6 - وفي إطار هدفها الشامل ساهمت البعثة أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات بتوفير المدخلات الرئيسية ذات الصلة التي يرد بيانها في أطر العمل التالية.
    Dentro de este objetivo general, en el período a que se refiere el presente informe, la Fuerza ha contribuido a una serie de logros haciendo efectivos varios productos fundamentales relacionados con ellos, como se indica en los cuadros que figuran más adelante. UN 5 - وفي حدود هذا الهدف العام، ساعدت القوة في أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء في تحقيق عدد من الإنجازات عبر تنفيذها نواتج رئيسية ذات صلة على النحو الوارد ذكره في أطر العمل المدرجة أدناه.
    Las diferencias en el número de personas en la partida de personal en comparación con el presupuesto para 2003/2004 se explican en los respectivos componentes y se vinculan a los productos correspondientes de los marcos. UN وقد تم في إطار كل عنصر من العناصر، تفسير الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بميزانية الفترة 2003/2004، بما في ذلك إعادة تصنيف الوظائف، كما تم ربط هذه الفروق بالنواتج المناظرة في أطر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more