"في أعالي البحار وفي المناطق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en alta mar y en las zonas
        
    • en alta mar o en zonas
        
    • en alta mar y en zonas
        
    • en alta mar y las zonas
        
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de la pesca. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de la pesca. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de los recursos pesqueros. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتبويبها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ موارد مصائد اﻷسماك وإدارتها.
    i) La promulgación de legislación nacional para prohibir la pesca en alta mar o en zonas sometidas a la jurisdicción nacional de otros Estados por buques que no estén debidamente registrados o autorizados para pescar; UN ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛
    Además, un reglamento de la WCPFC sobre visitas a bordo e inspección en alta mar aprobado en 2006 exigía a los Estados del pabellón que cooperaran en la ejecución de esas medidas respecto de sus buques en alta mar y en zonas bajo la jurisdicción de otros miembros. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب القواعد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006 للصعود على متن السفن وتفتيشها في أعالي البحار، أن تتعاون دول العلم في إنفاذ هذه التدابير فيما يتعلق بسفنها العاملة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية الأعضاء الآخرين.
    La Convención sienta las bases también para la resolución de controversias y la conclusión de nuevos acuerdos internacionales, entre otras cosas, relativos a la pesca en alta mar y las zonas económicas exclusivas. UN ويوفر أيضا اﻷساس لتسوية المنازعات وإبرام اتفاقات دولية أخرى، بشأن جملة من اﻷمور منها مصائد اﻷسماك في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas que se encuentran bajo jurisdicción nacional debería reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de los recursos pesqueros. UN ويقتضي تحقيق هذه الغاية، وجود بيانات من مصائد اﻷسماك عن هذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتصنيفها على نحو يمكن من إجراء تحليل يعتد به من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas que se encuentran bajo jurisdicción nacional deben reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de los recursos pesqueros. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات من مصائد اﻷسماك عن هذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتصنيفها بما يمكن من إجراء تحليل له وزنه من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإجارة موارد مصائد اﻷسماك.
    Con este fin, los datos de la pesca de estas poblaciones de peces en alta mar y en las zonas que se encuentran bajo jurisdicción nacional deberían reunirse y compilarse de tal forma que permitan un análisis estadísticamente significativo para la conservación y ordenación de los recursos pesqueros. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات من مصائد اﻷسماك عن هذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتصنيفها بما يمكن من إجراء تحليل له وزنه من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإجارة موارد مصائد اﻷسماك.
    Sobre la base del principio general de la responsabilidad de un Estado sobre los buques que enarbolan su pabellón y faenan en alta mar, se establecen obligaciones específicas que el Estado debe cumplir antes de que sus buques puedan realizar actividades pesqueras en alta mar y en las zonas situadas bajo la jurisdicción de organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN وبالاستناد إلى المبدأ العام بالنسبة لمسؤولية دول العلم عن سفن الصيد في أعالي البحار، تورد المادة واجبات محددة يتعين على الدولة الوفاء بها قبل السماح للسفن بالقيام بعمليات صيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة لولاية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La jurisdicción sobre los actos de piratería en alta mar y en las zonas económicas de los Estados es universal. UN 12 - وهناك ولاية قضائية عالمية على أعمال القرصنة المرتكبة في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة للدول().
    Varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de llegar a un equilibrio entre los intereses de los Estados que transportan mercancías peligrosas, incluidos materiales radiactivos, y los de los Estados que desean proteger el medio marino en alta mar y en las zonas sometidas a la jurisdicción nacional. UN 73 - وشددت عدة وفود على ضرورة تحقيق توازن بين مصالح الدول التي تنقل بضائع خطرة، بما في ذلك المواد المشعة، ومصالح الدول التي تود حماية البيئة البحرية في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    d) Investigaciones y análisis científicos relativos a la conservación y la ordenación de poblaciones de peces altamente migratorias y de poblaciones de peces transzonales en alta mar y en las zonas marinas que se encuentran bajo la soberanía o la jurisdicción nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )د( البحث والتحليل العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والمتداخلة المناطق في أعالي البحار وفي المناطق البحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الواقعة تحت ولايتها الوطنية؛
    d) Investigaciones y análisis científicos relativos a la conservación y la ordenación de poblaciones de peces altamente migratorias y de poblaciones de peces transzonales en alta mar y en las zonas marinas que se encuentran bajo la soberanía o la jurisdicción nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )د( البحث والتحليل العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والمتداخلة المناطق في أعالي البحار وفي المناطق البحرية الخاضعة لسيادة الدول الجزرية الصغيرة النامية أو الواقعة تحت ولايتها الوطنية؛
    La Comunidad Europea, los Estados Unidos, Filipinas, Myanmar, Nueva Zelandia, el Pakistán y el Portugal indicaron que habían adoptado medidas para asegurar que se comunicaran, supervisaran y realizaran de manera responsable las actividades pesqueras de los buques que enarbolaban su pabellón en alta mar y en las zonas comprendidas bajo la jurisdicción de otros Estados. UN 23 - وأوضحت الجماعة الأوروبية، وباكستان، والبرتغال، والفلبين، وميانمار، ونيوزيلندا، والولايات المتحدة أنها اتخذت تدابير لكفالة الإبلاغ عن أنشطة الصيد التي تقوم بها سفن الصيد التي ترفع أعلامها في أعالي البحار وفي المناطق الواقعة تحت الولاية الوطنية للدول الأخرى، ورصد هذه الأنشطة والقيام بها بصورة مسؤولة.
    El FFA describió los criterios de ordenación basados en zonas geográficas específicas que habían adoptado sus miembros, en particular el establecimiento de zonas marinas protegidas y reservas marinas, zonas marinas gestionadas localmente, y la aplicación de restricciones a la pesca en alta mar y en las zonas sujetas a la jurisdicción nacional, como condición para poder faenar en la zona económica exclusiva. UN ووصفت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ أدوات الإدارة على أساس المناطق التي اعتمدها أعضاؤها، بما فيها تحديد مناطق بحرية محمية ومحميات بحرية، ومناطق بحرية تدار محليا، وتطبيق قيود على الصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، كشرط للسماح بالصيد في المنطقة الاقتصادية الخالصة().
    i) La promulgación de legislación nacional para prohibir la pesca en alta mar o en zonas sometidas a la jurisdicción nacional de otros Estados por buques que no estén debidamente registrados o autorizados para pescar; UN ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛
    Los Estados Unidos informaron de que la Ley Lacey estaba orientada a combatir el comercio ilícito interestatal o internacional de peces capturados ilegalmente, y también contemplaba actividades a bordo de buques que enarbolaran el pabellón de los Estados Unidos en alta mar y en zonas situadas en el interior de los límites de la jurisdicción nacional de otros Estados. UN 316 - وأفادت الولايات المتحدة أن قانون ليسي يستهدف الاتجار غير المشروع بين الولايات أو مع جهات أجنبية بالأسماك التي يجري صيدها بطريقة غير مشروعة، ويشمل أيضا الأنشطة التي تجري على متن السفن التي ترفع علم الولايات المتحدة في أعالي البحار وفي المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية للدول الأخرى.
    La CCSBT señaló que las medidas que había adoptado en relación con la pesca en alta mar y las zonas sujetas a su jurisdicción nacional eran compatibles y citó, por ejemplo, la aplicación a ambas zonas de las disposiciones relativas al límite global de capturas y el registro de buques autorizados. UN وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن تدابيرها المتعلقة بالصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة. وأشارت، على سبيل المثال، إلى تطبيق الحدود العالمية لكمية المصيد وسجل السفن المرخص لها على كلتا المنطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more