De surgir alguna dificultad, podría reorganizarse el programa de actividades como sea necesario para que todas las partes puedan participar en la labor de la Reunión. | UN | فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع. |
13. Participaron asimismo en la labor de la Reunión los siguientes Estados signatarios: Egipto, Nigeria y Turquía. | UN | 13- وشاركت أيضاً في أعمال الاجتماع الدول الموقعة التالية: تركيا، ومصر، ونيجيريا. |
15. Participaron en la labor de la Reunión los representantes del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) y del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAS). | UN | 15- وشارك في أعمال الاجتماع ممثلا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Se prevé que los expertos nombrados por los Estados miembros presenten documentos breves (de alrededor de cinco páginas) como contribución a los trabajos de la reunión. | UN | من المتوقع أن يقدم الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع. |
Se alienta a los expertos designados por los Estados miembros a que presenten reseñas (de cinco páginas aproximadamente) como aporte a los trabajos de la reunión. | UN | يتم تشجيع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع. |
En el Mercado Común del Sur (Mercosur), el Brasil ha participado en los trabajos de la Reunión especializada de mujeres. | UN | وفي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي, أسهمت البرازيل في أعمال الاجتماع المتخصص للمرأة. |
Se espera que los expertos propuestos por los Estados miembros presenten breves documentos (de aproximadamente cinco páginas) como contribuciones a la labor de la reunión. | UN | من المتوقع أن يقدم الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء ورقات موجزة (من 5 صفحات تقريباً) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع. |
16. También participó en la labor de la Reunión el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | 16- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
El programa se centraría en uno o varios temas específicos, que las entidades de las Naciones Unidas que participan en la labor de la Reunión Interinstitucional seleccionarían por adelantado. | UN | ويتوخى أن يركز جدول الأعمال على موضوع محدد أو مواضيع محددة يتم اختيارها مسبقا من جانب هيئات الأمم المتحدة المشاركة في أعمال الاجتماع المشترك. |
12. El representante del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAS) también participó en la labor de la Reunión. | UN | 12- وشارك في أعمال الاجتماع ممثل دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة. |
También alentó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participaran plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وشجّعت الجمعية أيضا هيئات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
14. Los siguientes Estados signatarios de la Convención también participaron en la labor de la Reunión: Afganistán, Egipto y Viet Nam. | UN | 14- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدول التالية الموقعة على الاتفاقية: أفغانستان، وفييت نام، ومصر. |
También alentaba a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que participaran plenamente en la labor de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وشجّعت أيضا كيانات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة الكاملة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي. |
Se alienta a los expertos designados por los Estados miembros a que presenten reseñas (de cinco páginas aproximadamente) como aporte a los trabajos de la reunión. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كإسهام منهم في أعمال الاجتماع. |
Se alienta a los expertos designados por los Estados miembros a que presenten reseñas (de cinco páginas aproximadamente) como aporte a los trabajos de la reunión. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) مساهمةً منهم في أعمال الاجتماع. |
Se alienta a los expertos designados por los Estados miembros a que presenten reseñas (de cinco páginas aproximadamente) como aporte a los trabajos de la reunión. | UN | يُشجَّع الخبراء الذين تسميهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كمساهمة في أعمال الاجتماع. |
Ello ayudaría a las delegaciones a planificar su participación en los trabajos de la Reunión. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد الوفود في التخطيط لمشاركتهم في أعمال الاجتماع. |
La Subcomisión estuvo de acuerdo con la sugerencia formulada por la Reunión de que la Comisión podría considerar la posibilidad de alentar a esas entidades a participar en los trabajos de la Reunión Interinstitucional. | UN | واتفقت على اقتراح الاجتماع بأنه لعلّ اللجنة تنظر في إمكانية تشجيع تلك الهيئات على المشاركة في أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات. |
10. También participaron en los trabajos de la Reunión los siguientes Estados signatarios de la Convención: Egipto y Viet Nam. | UN | 10- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولتان التاليتان الموقعتان على الاتفاقية: فييت نام ومصر. |
Se alienta a los expertos designados por los Estados miembros a presentar breves ponencias (unas cinco páginas) con carácter de contribución a la labor de la reunión. | UN | يُدعى الخبراء الذين تُعيّنهم الدول الأعضاء إلى تقديم ورقات موجزة (نحو خمس صفحات) كمساهمات في أعمال الاجتماع. |
Cada Estado participante en la Reunión Internacional tendrá un voto. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال الاجتماع الدولي صوت واحد. |
3. El siguiente Estado signatario de la Convención participó en las tareas de la reunión: Egipto. | UN | 3- وشاركت في أعمال الاجتماع الدولة التالية الموقعة على الاتفاقية: مصر. |
Se invita a los expertos designados por los Estados miembros a contribuir con breves ponencias (de unas cinco páginas) a las deliberaciones de la reunión. | UN | يشجَّع الخبراء الذين تعينهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (نحو 5 صفحات) كإسهامات منهم في أعمال الاجتماع. |