Participación, en calidad de miembro, en la labor del Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio y otras actividades conexas | UN | :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة |
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz también participó en la labor del Grupo Consultivo del Programa. | UN | وشارك أيضاً مكتب دعم بناء السلام في أعمال الفريق الاستشاري البرنامجي. |
Participó en la labor del Grupo Consultivo sobre la Ayuda para el Comercio, del Director General de la OMC. | UN | شارك في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
El presidente de cada comité local participará en el Grupo Consultivo en TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
El presidente de cada comité local participará en el Grupo Consultivo en TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
17. Invita a otros miembros a que participen en la labor del Grupo Asesor Especial, teniendo en cuenta la necesidad de incluir a quienes puedan hacer una contribución positiva a sus objetivos; | UN | 17 - يدعو إلى مشاركة أعضاء إضافيين في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
82. El representante del Brasil dijo que, en el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental, presidido por él, se había invitado a todos sus miembros a participar en la labor del Grupo Consultivo. | UN | 82- وقال ممثل البرازيل إنه أثناء الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي كان يتولى رئاستها، دعي جميع أعضاء الفريق الحكومي الدولي إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص. |
El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
Seguir participando en la labor del Grupo Consultivo sobre la Ayuda para el Comercio, del Director General de la OMC. | UN | الاستمرار في المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
El Consejo alentó al PNUFID a participar de lleno en la labor del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, en el cual ha sido admitido recientemente en calidad de observador. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
El Consejo alentó al PNUFID a participar de lleno en la labor del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, en el cual ha sido admitido recientemente en calidad de observador. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
Celebro observar que el Embajador Jagdish Koonjul (Mauricio), ex Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre prevención y resolución de conflictos en África, intervino activamente en la labor del Grupo Consultivo. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن السفير جاغديش كونجول (موريشيوس) الرئيس السابق للفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا ومعها قد شارك بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري. |
El Embajador Gaspar Martins, Representante Permanente de Angola y Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, ha participado activamente en la labor del Grupo Consultivo y ha jugado un papel decisivo a la hora de plasmar dicha colaboración en la adopción de medidas concretas. | UN | وقد شارك السفير غاسبار مارتنز، الممثل الدائم لأنغولا ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، مشاركة نشطة في أعمال الفريق الاستشاري واضطلع بدور رئيسي في ترجمة هذا التعاون إلى إجراءات ملموسة. |
Dado que Guinea-Bissau figuraba en la lista de cuestiones de las que el Consejo se ocupaba cuando se creó el Grupo, el Consejo Económico y Social pidió que se invitara a su Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África a participar en la labor del Grupo Consultivo. | UN | وبما أن غينيا - بيساو كانت على جدول أعمال مجلس الأمن عند إنشاء الفريق، فقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعوة الفريق العامل المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها للمشاركة في أعمال الفريق الاستشاري. |
Participó en la labor del Grupo Consultivo sobre la Ayuda para el Comercio del Director General de la OMC y contribuyó al segundo Examen Global de la Ayuda para el Comercio de la OMC (Ginebra, 6 y 7 de julio), que fue inaugurado por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وشارك في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة والتي أسهم الأونكتاد من خلالها في الاستعراض العالمي الثاني للمعونة من أجل التجارة الذي أجرته منظمة التجارة العالمية (جنيف، 6-7 تموز/يوليه) والذي افتتحه الأمين العام للأمم المتحدة. |
También participa en la labor del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas con el objeto de elaborar una serie de indicadores comunes que se emplearán para elaborar evaluaciones comunes por países y está trabajando con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) sobre las cuestiones económicas vinculadas con la mundialización económica y el cambio tecnológico y su incidencia en la pobreza. | UN | كما شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتطوير مجموعة موحدة من المؤشرات لاستخدامها في اﻷعمال التحضيرية للتقييمات القطرية المشتركة، كما يعمل البرنامج مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( للنهوض باﻷعمال بشأن القضايا المتعلقة بالعولمة الاقتصادية والتغير التكنولوجي وأثر تلك القضايا على الفقر. |
La delegación de Indonesia subraya la importancia de los mecanismos interinstitucionales y considera que la participación del PNUFID como observador en el Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha permitido integrar las actividades en materia de lucha contra los estupefacientes y en otros programas de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٦٤ - وقال إن وفده يعتقد أن آليات الوكالات المختلفة هامة، وأن مشاركة مؤتمر اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، كمُراقب، في أعمال الفريق الاستشاري الحكومي الدولي يجعل من الممكن إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في البرامج اﻹنمائية اﻷخرى التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: Asesoramiento semanal prestado mediante la participación de la UNAMA en el Grupo Consultivo sobre la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán y el Grupo de Trabajo sobre Justicia y Derechos Humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
:: Asesoramiento semanal prestado mediante la participación de la UNAMA en el Grupo Consultivo sobre la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán, el Grupo de Trabajo sobre Justicia y Derechos Humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
El Consejo de Administración y el Foro Urbano Mundial han entablado vínculos y creado sinergias a través de reuniones periódicas de los grupos de trabajo del Comité de Representantes Permanentes y la participación de miembros del Comité en el Grupo Consultivo del Foro Urbano Mundial. | UN | 13 - وأقيمت الصلات وأنشطة التآزر بين مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي من خلال الاجتماعات الدورية لأفرقة العمل التابعة للجنة الممثلين الدائمين، ومن خلال مشاركة أعضاء اللجنة في أعمال الفريق الاستشاري للمنتدى الحضري العالمي. |
e) Invitó a otros miembros a que participaran en la labor del Grupo Asesor Especial, teniendo en cuenta la necesidad de incluir a quienes pudieran hacer una contribución positiva a la consecución de sus objetivos; | UN | (هـ) دعا أعضاء إضافيين إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
42. La UNODC participó activamente en la labor del Grupo Asesor del ONUSIDA sobre el VIH y el trabajo sexual, creado en 2009 e integrado por representantes nombrados por la Red de proyectos de trabajadores del sexo y representantes de la secretaría del ONUSIDA y de las organizaciones copatrocinadoras del Programa. | UN | 42- وشارك مكتب المخدرات والجريمة بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز والاشتغال بالجنس، الذي تم إنشاؤه عام 2009 والذي يتكون من ممثلين عينتهم شبكة المشاريع الخاصة بالمشتغلين بالجنس وممثلين عن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالأيدز والمنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك. |