"في أعمال مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Consejo de Derechos Humanos
        
    • con el Consejo de Derechos Humanos
        
    • en la labor del Consejo
        
    Instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos UN مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    En el programa de la próxima reunión anual del Comité Internacional de Coordinación se incluirá la cuestión de la participación de los comités regionales de coordinación en el Consejo de Derechos Humanos. UN وسيتضمن الاجتماع السنوي القادم للجنة التنسيق الدولية ضمن بنود جدول أعماله مسألة مشاركة لجان التنسيق الإقليمية في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Rusia desempeñará un activo papel en el Consejo de Derechos Humanos y hará una contribución sustancial al desarrollo de sus actividades en las distintas esferas de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وسيقوم الاتحاد الروسي بدور هام في أعمال مجلس حقوق الإنسان وسيسهم إسهاما كبيرا في تطوير أنشطته المضطلَع بها على مختلف الجبهات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: Los Países Bajos seguirán apoyando el diálogo de las organizaciones no gubernamentales con el Consejo de Derechos Humanos. UN :: مواصلة المساندة القوية لإشراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Finlandia anhela participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Con el apoyo del ACNUDH, las instituciones nacionales de derechos humanos están participando también de manera más activa en el Consejo de Derechos Humanos, y colaborando en mayor medida con los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 46 - وبدعم المفوضية، تشترك أيضا المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة.
    La resolución 5/1 del Consejo ofrece oportunidades para que las instituciones y sus mecanismos de coordinación regional participen en el Consejo de Derechos Humanos y en sus diversos mecanismos. UN ويتيح قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 فرصاً للمؤسسات ولآليات تنسيقها الإقليمية للمشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان والعمل مع مختلف آلياته.
    Francia aplica una política de compromiso activo en el Consejo de Derechos Humanos, vela por el buen funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos y combate cualquier amenaza a la universalidad de los derechos humanos. UN 3 - تنتهج فرنسا سياسة تقوم على الانخراط بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان. وتحرص على كفالة حسن سير العمل في آليات حقوق الإنسان وتتصدى لأي تشكيك في عالمية حقوق الإنسان.
    83. Con el apoyo del ACNUDH, las INDH participan también más activamente en el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los titulares de mandatos de procedimientos especiales, bien directamente o por conducto del representante del CIC en Ginebra. UN 83- وبدعم من المفوضية، تشترك أيضاً المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشكل أكثر فعالية في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة، وذلك بشكل مباشر أو عن طريق ممثل لجنة التنسيق الدولية في جنيف.
    52. Existen normas especiales para que las instituciones nacionales de derechos humanos puedan participar en el Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento del artículo 7 b) del reglamento del Consejo. UN 52- هناك قواعد فريدة تنظم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفقاً للمادة 7(ب) من النظام الداخلي للمجلس.
    124. Mauricio, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, acogerá el 30 y el 31 de julio de 2013 un seminario interregional previo al período de sesiones para apoyar la participación de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el Consejo de Derechos Humanos y su mecanismo del Examen Periódico Universal. UN 124- وستستضيف موريشيوس بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الفترة من 30 إلى 31 تموز/يوليه 2013 حلقة دراسية أقاليمية لما قبل الدورة من أجل دعم مشاركة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي آليته للاستعراض الدوري الشامل.
    - Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas (Ginebra): Pese a que en el momento de la transición se consideró muy poco informada, la Federación viene participando activamente en el Consejo de Derechos Humanos desde su creación en 2006 y ha acogido con satisfacción la reforma implantada, así como la adopción de períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios en relación con la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN - مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (جنيف، سويسرا): رغم أن الاتحاد شعر في الفترة الانتقالية أنه يحصل على معلومات قليلة جدا، فإنه شارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 واستقبل بعين راضية إجراء الإصلاحات وزيادة مدد الدورات العادية والاستثنائية بالمقارنة مع لجنة حقوق الإنسان التي تمت الاستعاضة عنها.
    Las mismas buenas prácticas deben quedar incorporadas en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن هذه الممارسات الجيدة ينبغي أن تُتَّبَع في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    :: Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos. UN ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more