Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن |
Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين |
La UNCTAD intensificó su labor en el ámbito de los servicios para los campos petroleros en África, en el contexto del aumento del valor añadido a los productos básicos. | UN | وقد كثَّف الأونكتاد العمل الذي يضطلع به بشأن خدمات قطاع النفط في أفريقيا في سياق زيادة القيمة المضافة لإنتاج السلع الأساسية. |
En ese pacto se determinan las responsabilidades respectivas de los países africanos y las de la comunidad internacional en la tarea de hacer frente a los problemas de desarrollo de África en el contexto de nuestros intereses comunes. | UN | ويحدد ذلك الميثاق مسؤوليات كل من البلدان اﻷفريقية والمجتمع الدولي في التصدي لتحديات التنمية في أفريقيا في سياق مصالحنا المشتركة. |
También celebra el apoyo del Alto Comisionado a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en el contexto de la aplicación de la estrategia regional para fortalecer las normas universales de derechos humanos. | UN | وترحب الكاميرون كذلك بالدعم الذي يقدمه المفوض السامي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز قواعد حقوق الإنسان العالمية. |
Expresó su apoyo a las actividades de la UNCTAD, así como a las de otras instituciones internacionales como el CCI, realizadas en la región africana en el contexto de la NEPAD. | UN | وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد وأنشطة المؤسسات الدولية الأخرى، مثل مركز التجارة الدولية، في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل. |
Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD | UN | إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين |
El 13 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة بشأن التحديات في مجال مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين. |
Tengo el honor de enviarle adjunta una nota conceptual con vistas al debate público del Consejo de Seguridad relativo a la cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que tendrá lugar el 13 de mayo de 2013. | UN | يشرفني أن أوافيكم طيه بمذكرة مفاهيمية استعداداً للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2013 بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين. |
En el marco de su segunda presidencia del Consejo de Seguridad, el Togo se propone celebrar un debate de alto nivel el 13 de mayo de 2013 sobre el tema " La cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | تقترح توغو، في إطار رئاستها مجلس الأمن لفترة ثانية، تنظيم مناقشة رفيعة المستوى في 13 أيار/مايو 2013 لموضوع ' ' تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين``. |
El 21 de mayo de 2013, el Consejo de Seguridad examinó los desafíos que plantea el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 1 - في 21 أيار/مايو 2013، نظر مجلس الأمن في التحديات التي يشكلها الإرهاب في أفريقيا في سياق الحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
Durante el período que abarca el informe, la OMS colaboró con la OUA en la preparación de una monografía sobre la situación de la mujer en África en el contexto de la salud de la familia para la Quinta Conferencia de Ministros Africanos de Salud, que se celebró en El Cairo en abril de 1995. | UN | ٤٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض تعاونت منظمة الصحة العالمية مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد ورقة عن حالة المرأة في أفريقيا في سياق صحة اﻷسرة للمؤتمر الخامس لوزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Nota conceptual para una reunión informativa del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que tendrá lugar el 13 de mayo de 2013 | UN | (توقيع) كودجو مينان مذكرة مفاهيمية لجلسة إحاطة يعقدها مجلس الأمن بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين 13 أيار/مايو 2013 |
En la reunión se debatió sobre el apoyo prestado por las Naciones Unidas a la integración de África en el contexto de la Agenda 2063, un plan de acción continental desarrollado por la Unión Africana. | UN | وفي الاجتماع، جرت مناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في أفريقيا في سياق خطة عام 2063، وهي خطة عمل على مستوى القارة وضعها الاتحاد الأفريقي. |
Reconociendo también el importante papel de la industrialización en la promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de África en el contexto del nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990Resolución 46/151, anexo, secc. II. | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٥(، |
Reconociendo también el importante papel de la industrialización en la promoción del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible de África en el contexto del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 Resolución 46/151, anexo, secc. II. | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٤(، |
Se manifestó que debería alentarse la aplicación de las directrices orientadas a la acción que habrán de aprobarse en la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África en el contexto del subprograma 6.1, de conformidad con las medidas pertinentes adoptadas por la Asamblea General. | UN | ٣٣ - وأعرب عن رأي يدعو إلى تشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية العملية المنحى التي ستعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا في سياق البرنامج الفرعي ٦-١، وذلك وفقا لﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الصدد. |
Recordando también la Declaración de Mauricio sobre el desarrollo y la recuperación industrial acelerados de África en el contexto del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África (1993-2002) y años posteriores, aprobada por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en su 11ª reunión, celebrada en Port Louis del 31 de mayo al 3 de junio de 1993, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان موريشيوس بشأن التعجيل بالانتعاش والتنمية الصناعية في أفريقيا في سياق العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا )١٩٩٣-٢٠٠٢( وما بعده، الذي اعتمده مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفريقيين في اجتماعه الحادي عشر، المعقود في بورت لويس في الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Expresó su apoyo a las actividades de la UNCTAD, así como a las de otras instituciones internacionales como el CCI, realizadas en la región africana en el contexto de la NEPAD. | UN | وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد وأنشطة المؤسسات الدولية الأخرى، مثل مركز التجارة الدولية، في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Expresó su apoyo a las actividades de la UNCTAD, así como a las de otras instituciones internacionales como el CCI, realizadas en la región africana en el contexto de la NEPAD. | UN | وأعرب عن تأييده لأنشطة الأونكتاد وأنشطة المؤسسات الدولية الأخرى، مثل مركز التجارة الدولية، في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |