"في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en África y América Latina y
        
    • en África y en América Latina y
        
    • de África y América Latina y
        
    • de África y de América Latina y
        
    Se celebraron foros normativos regionales en África y América Latina y el Caribe. UN وعُقِدَت منتديات تنظيمية إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los aumentos más rápidos se registraron en África y América Latina y el Caribe, con más de 1% anual. UN وحدثت أسرع الزيادات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث تخطى متوسط الزيادة السنوية 1 في المائة.
    También se previeron actividades importantes en África y América Latina y el Caribe. UN وقد خُطط أيضا لأنشطة هامة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las mayores pérdidas se produjeron en África y en América Latina y el Caribe. UN أما أشد الخسائر فقد كانت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Acogió con beneplácito la reactivación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, en particular en África y en América Latina y el Caribe. UN ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los países de las regiones de Europa occidental y otros Estados y de Asia y el Pacífico prestan más atención a las medidas de supervisión y evaluación que los de las regiones de África y América Latina y el Caribe. UN ويزيد عدد البلدان في منطقة أوروبا الغربية ودول أخرى وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التي تركز على اﻹجراءات المتعلقة بالرصد والتقييم على عددها في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También se prestó apoyo a la formulación de programas subregionales de acción en África y América Latina y el Caribe, a la formación de alianzas y a la creación de capacidad para movilizar recursos en África. UN كما تم توفير الدعم لوضع برامج العمل دون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    También se presta apoyo para la formulación de programas de acción subregionales en África y América Latina y el Caribe y la formación de alianzas y fomento de la capacidad para movilizar recursos en África. UN ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    Los aumentos más rápidos se registraron en África y América Latina y el Caribe, donde la prevalencia del uso de anticonceptivos aumentó en más de un 1% anual como promedio. UN وسُجل أعلى معدلات الاستخدام في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث زاد استخدامها بأكثر من 1 في المائة سنويا في المتوسط.
    Se presta apoyo a la formulación de programas de acción subregionales en África y América Latina y el Caribe y a la formación de alianzas y el fomento de la capacidad para movilizar recursos en África. UN ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    Con el apoyo financiero del Gobierno de Noruega, se comenzó a ejecutar el proyecto en África y América Latina y el Caribe, en colaboración con la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, respectivamente. UN وشُرع، بدعم مالي من حكومة النرويج، في تنفيذ المشروع في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعتين للأمم المتحدة.
    La Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en colaboración con la Comisión Económica para África (CEPA) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), y con el patrocinio de Noruega, ha organizado diálogos de alto nivel sobre políticas en África y América Latina y el Caribe. UN ونظم مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبرعاية النرويج، عقد جولات حوار رفيعة المستوى بشأن السياسات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    i) A pesar de la reforestación neta que puede observarse en Europa, América del Norte y Asia y el Pacífico, la continua pérdida de cobertura forestal en África y América Latina y el Caribe ha hecho que la superficie del mundo cubierta de bosques se haya reducido en 300 millones de hectáreas desde 1990; UN ' 1` على الرغم من صافي التحريج الذي يشاهد الآن في أوروبا، وأمريكا الشمالية، وآسيا والمحيط الهادئ، فإن استمرار فقدان الغابات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي يعني أن منطقة الغابات العالمية قد انخفضت بواقع 300 مليون هكتار منذ سنة 1990؛
    El segundo programa de capacitación del Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales para Asia y el Pacífico empezó en enero de 1997, y se espera que los centros en África y América Latina y el Caribe empiecen a funcionar en 1998. UN وفي مركز تعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تم الشروع في البرنامج التعليمي الثاني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ومن المتوقع أن يصبح المركزان الموجودان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جاهزين للعمل في عام ١٩٩٨.
    La propuesta se aprobó oficialmente en las reuniones regionales celebradas en África y en América Latina y el Caribe. UN واعتمد المقترح رسمياً في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    en África y en América Latina y el Caribe, se está perfeccionando la legislación y se están elaborando evaluaciones y estrategias nacionales. UN ٧٧ - وجاري في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تحسين التشريع ووضع عمليات تقييم واستراتيجيات وطنية.
    También se organizaron en 2001 reuniones regionales de expertos sobre la paz, la seguridad humana y la prevención de conflictos en África y en América Latina y el Caribe. UN وكانت إحدى نتائجه الأخرى القيام في عام 2001 بتنظيم اجتماعات إقليمية للخبراء معنية بالسلم والأمن البشري ومنع نشوب الصراعات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los empleos en el sector no estructurado representan más de la mitad de la totalidad del empleo en África y en América Latina y el Caribe, y un poco menos en Asia. UN وتمثل الوظائف في القطاع غير الرسمي أكثر من نصف حجم العمل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدنى من ذلك قليلاً في آسيا.
    En ciudades de África y América Latina y el Caribe se encuentran algunos de los niveles más altos de disparidad de ingresos del mundo, y esa disparidad va en aumento y está echando raíces. UN فالمدن في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي تشهد بعضاً من أعلى مستويات تفاوت الدخل في العالم، ويتزايد هذا التفاوت ويترسَّخ.
    Como caso excepcional, el Grupo de Trabajo de composición abierta no examinará en su segundo período de sesiones propuestas de proyectos de Partes o centros regionales de las regiones de África y América Latina y el Caribe. UN 1 - لن يتم، على أساس استثنائي، النظر في مقترحات مشاريع من الأطراف ومن مراكز إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أثناء الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Señaló la importancia cada vez mayor de la gestión de los productos químicos en los programas ambientales de muchos grupos regionales, entre ellos los grupos de África y América Latina y el Caribe, como una señal del éxito que estaba teniendo el proceso hasta ese momento, y la necesidad de proseguir esa labor por ese camino. UN وأشار إلى الأهمية المتنامية التي تولى لإدارة المواد الكيميائية في جداول الأعمال البيئية للكثير من الجماعات الإقليمية، بما فيها تلك الموجودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كعلامة على نجاح العملية حتى هذا الحين والحاجة إلى المضي قدماً.
    Así pues, los resultados de la encuesta se parecen a los de otras encuestas análogas realizadas en las regiones de África y de América Latina y el Caribe, a cargo de la secretaría, en talleres regionales para la aplicación del artículo 6. UN لذا، فإن نتائج الاستقصاء تشبه نتائج استقصاءات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أجرتها الأمانة في حلقات العمل الإقليمية بشأن المادة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more