Algunos representantes acogieron con agrado la iniciativa del CAC sobre la situación de la mujer en las secretarías del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورحب بعض الممثلين بمبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلقة بمركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Las entrevistas realizadas confirman que los funcionarios que prestan servicios en las secretarías de las organizaciones internacionales son especialmente sensibles a esos aspectos. | UN | وتؤكد المقابلات التي أجريت أن الموظفين الذين يعملون في أمانات المنظمات الدولية يشعرون بحساسية خاصة إزاء تلك الجوانب. |
Como se indicó en el párrafo 5 supra, el grupo más numeroso es el compuesto por funcionarios que no prestan servicios en la Secretaría de las Naciones Unidas sino en las secretarías de órganos subsidiarios y cuyos nombramientos se rigen por normas especiales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين. |
Este apoyo informático específico está, por lo tanto, disponible dentro de las secretarías de los convenios respectivos a través de los administradores de la información y webmasters. | UN | ولذا فإن هذا الدعم النوعي من تكنولوجيا المعلومات، يتوافر في أمانات الاتفاقيات من خلال مديري المعلومات ومديري الشبكة. |
Este apoyo informático específico está, por lo tanto, disponible dentro de las secretarías de los convenios respectivos a través de los administradores de la información y webmasters. | UN | ولذا فإن هذا الدعم النوعي من تكنولوجيا المعلومات، يتوافر في أمانات الاتفاقيات من خلال مديري المعلومات ومديري الشبكة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta a la Asamblea General para su examen una declaración sobre la condición de la mujer en las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación en su primer período ordinario de sesiones de 1995. | UN | يتشرف اﻷمين العام أن يحيل طيه إلى الجمعية العامة، للنظر، البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han manifestado su empeño en promover la causa de la mujer en las secretarías del sistema como cuestión de prioridad en sus políticas. | UN | وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة. |
Varias delegaciones coincidieron con la declaración del CAC sobre la situación de la mujer en las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٩٢١ - وأعرب عدد من الوفود عن اتفاقه مع بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Si bien comprendemos las dificultades que está experimentando la Organización, no podemos aceptar una situación en la cual Azerbaiyán no está representado todavía en las secretarías de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados. | UN | وفي الوقت الذي ندرك فيه الصعوبات التي تواجهها المنظمة اﻵن فإننا لا نقبل حالة عدم تمثيل أذربيجان لﻵن في أمانات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han manifestado su empeño en promover la causa de la mujer en las secretarías del sistema como cuestión de prioridad en sus políticas. | UN | وقد أعرب الرؤساء التنفيذيون للمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة عن التزامهم بالنهوض بالمرأة في أمانات المنظومة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السياسات العامة. |
2. Situación de la mujer en las secretarías del sistema de las Naciones Unidas | UN | ٢ - مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة |
" Declaración del CAC sobre la situación de la mujer en las secretarías de las organizaciones del sistema de | UN | " بيان بشأن مركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة |
También apoyaron las propuestas relativas a los mecanismos institucionales de seguimiento, particularmente en lo relativo al apoyo de los donantes al establecimiento, en las secretarías de las organizaciones subregionales, de dependencias técnicas que se ocuparan de las cuestiones del transporte en tránsito. | UN | كما أيدوا المقترحات بشأن آليات المتابعة المؤسسية، وخاصة بشأن دعم المانحين ﻹنشاء وحدات فنية في أمانات المنظمات دون اﻹقليمية المعنية بالنقل العابر. |
La secretaría de la UNCTAD mantiene un contacto regular con el personal que se ocupa de los conocimientos tradicionales en las secretarías del CDB, la OMPI, la OMC, la FAO, la OMS y el CCI. | UN | كما أن الأمانة على اتصال منتظم بالموظفين المتعاملين مع المعارف التقليدية في أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة التجارة العالمية، والفاو، ومنظمة الصحة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
En el ámbito jurisdiccional, la participación de las mujeres en los ámbitos de decisión es de 42% de las secretarías de Estudio y Cuenta adscritas a las Ponencias. | UN | وفي المجال القضائي تصل مشاركة النساء في مناصب القرار إلى 42 في المائة في أمانات الاستقصاء والمحاسبة الملحقة باللجان. |
Las ponencias fueron presentadas por los directores de las secretarías de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de Estadística. | UN | وقد قدمت تلك الرسائل من مديرين في أمانات لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة التنمية المستدامة، واللجنة الإحصائية. |
II. Idiomas oficiales y de trabajo de las secretarías de las organizaciones de las | UN | الثاني - اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 67 |
II. Idiomas oficiales y de trabajo de las secretarías de las organizaciones de las Naciones Unidas (sobre la base de las respuestas al cuestionario de la DCI, 2010) | UN | الثاني - اللغات الرسمية ولغات العمل في أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 81 |
Como se indicó en el párrafo 5 supra, el grupo más numeroso es el compuesto por funcionarios que no prestan servicios a la Secretaría de las Naciones Unidas sino a las secretarías de órganos subsidiarios y cuyos nombramientos se rigen por normas especiales. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين. |
a) Los funcionarios nombrados para ocupar puestos en secretarías de programas, fondos y órganos subsidiarios en que rigen condiciones especiales en materia de nombramientos; | UN | (أ) الموظفون المعيّنون في أمانات البرامج والصناديق والهيئات الفرعية ممن لهم مركز خاص فيما يتصل بالتعيين؛ |
1) Tasa de vacantes de los secretarios de los comités de desarrollo de las aldeas inferior al 10% (del 55-60%) | UN | (1) جعل معدل الشواغر في أمانات لجنة التنمية القروية دون 10 في المائة (من 55-60 في المائة)؛ |