La Sección seguirá apoyando las operaciones de la Caja mediante los servicios jurídicos y la asistencia que presta a todas las secciones y oficinas de la secretaría de la Caja. | UN | وسيواصل القسم دعم عمليات الصندوق عن طريق توفير الخدمات والمساعدة القانونية إلى جميع الأقسام والمكاتب في أمانة الصندوق. |
Dado que varios funcionarios de la secretaría de la Caja habían expresado interés en el plan de jubilación anticipada, el Comité Permanente convino con la solicitud de la secretaría de ampliar el alcance del plan para que abarcara a los funcionarios de la Caja. | UN | ونظرا ﻷن عددا من الموظفين في أمانة الصندوق قد أعربوا عن اهتمام ببرنامج انتهاء الخدمة المبكر، وافقت اللجنة الدائمة على طلب أمين الصندوق بتوسيع انطباق البرنامج ليشمل موظفي الصندوق. |
La titular de este último puesto, que tiene amplias responsabilidades relacionadas con la gestión y supervisión del mayor número de funcionarios de la secretaría de la Caja, no dispone actualmente de ningún apoyo en materia de tareas de oficina. | UN | حيث لا يتلقى رئيس العمليات أي دعم مكتبي على الإطلاق حاليا، بالرغم من مسؤولياته الواسعة التي تشمل الإشراف على العدد الأكبر من الموظفين في أمانة الصندوق وإدارتهم. |
Se informó a la Comisión de que en la secretaría de la Caja habría tres niveles de supervisión interna. | UN | وستكون هناك ثلاثة مستويات من الإشراف الداخلي في أمانة الصندوق. |
Tendrá su puesto en la secretaría de la Caja y estará a las órdenes directas del Secretario General. | UN | وتقع مقر هذه الوظيفة في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ويكون مسؤولاً مباشرة أمام الأمين العام. |
Por ello, la Junta recomienda que haya suficiente personal trabajando en la secretaría del Fondo y que se disponga del material, el equipo y los servicios necesarios para el buen funcionamiento del Fondo. | UN | وعليه فإن المجلس يوصي بأن يعمل عدد كاف من الموظفين في أمانة الصندوق وبأن تتوفر اللوازم والمعدات والخدمات الضرورية لسير عمل الصندوق سيرا حسنا. |
A continuación pidió al Oficial Superior de vigilancia y evaluación de la secretaría del Fondo que presentara el informe al Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية. |
Como se informó al Comité Permanente en 2001 y al Comité Mixto en 2002, el Jefe de Operaciones, que tiene a su cargo una amplia gama de funciones de supervisión y gestión del personal más numeroso de la secretaría de la Caja, carece de apoyo de oficina. | UN | وكما أُبلغت اللجنة الدائمة في عام 2001 والمجلس في عام 2002، فإن رئيس العمليات الذي له مسؤوليات واسعـة النطاق في الإشراف على أكبر عدد من الموظفين في أمانة الصندوق وإدارتهم، ليس له دعم كتابي حاليا. |
La gestión de riesgos de la tecnología de la información de la secretaría de la Caja de Pensiones está en armonía con las prácticas recomendadas, mientras que las prácticas del Servicio de Gestión de Inversiones no cumplen los requisitos mínimos. | UN | وإدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات في أمانة الصندوق مطابقة لأفضل الممارسات، في حين كانت الممارسات المعمول بها في دائرة إدارة الاستثمارات دون المتطلبات الدنيا. |
En el presupuesto para el bienio 1990-1991 también se incluyeron recursos para introducir cambios en la estructura de organización y el funcionamiento de la secretaría de la Caja, como la ampliación de funciones de la oficina de Ginebra y el mejoramiento de los locales de oficina de la secretaría de la Caja. | UN | وتضم ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة لمكاتب في أمانة الصندوق. |
En el presupuesto para el bienio 1990-1991 también se incluyeron recursos para introducir cambios en la estructura de organización y el funcionamiento de la secretaría de la Caja, como la ampliación de funciones de la Oficina de Ginebra y el mejoramiento de los locales de oficina de la secretaría de la Caja. | UN | وتشمل ميزانية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ أيضا موارد للشروع في إجراء تغييرات في الهيكل التنظيمي ﻷمانة الصندوق وفي عملياتها، تشمل توسيع نطاق دور مكتب جنيف وتحسين اﻷماكن المخصصة للمكاتب في أمانة الصندوق. |
En el cuadro 6, que figura a continuación, se indican las necesidades de puestos en la esfera administrativa de la secretaría de la Caja, que son iguales | UN | ٢٠١ - ترد الاحتياجات من وظائف المجال اﻹداري في أمانة الصندوق في الجدول ٦ أدناه، وهي كما وردت في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ دون تغيير: |
Además, no existen procedimientos que faciliten la interacción del Servicio con las correspondientes dependencias y secciones de la secretaría de la Caja y la División de Adquisiciones de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en las distintas etapas del proceso de adquisición, incluido el pago de las facturas de los proveedores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم توضع أي إجراءات فيما يتعلق بتواصل الدائرة مع الوحدات والأقسام ذات الصلة في أمانة الصندوق وشعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية في مختلف مراحل عملية الشراء، بما في ذلك عند دفع فواتير الموردين. |
3. Toma nota de que el Comité Mixto pidió que la Caja perseverara en sus intentos por consolidar los servicios de tecnología de la información de la secretaría de la Caja y los del Servicio de Gestión de las Inversiones; | UN | 3 - تلاحظ أن المجلس طلب من الصندوق أن يواصل بذل جهوده لتوحيد خدمات تكنولوجيا المعلومات في أمانة الصندوق وفي دائرة إدارة الاستثمارات؛ |
Gestión de la transferencia de conocimientos institucionales en la secretaría de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | إدارة نقل المعرفة المؤسسية في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية |
Actualizaciones, parches y correcciones urgentes de seguridad instalados en el sistema Windows en la secretaría de la Caja y la División de Gestión de las Inversiones | UN | التحديثات الأمنية، برامج التصحيح وبرامج التصليح السريع المركبة على نظام ويندوز المستخدم في أمانة الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات |
La Junta observó que un número excesivo de cuentas tenía esas prerrogativas en el sistema: 23 en la secretaría de la Caja y 1 en la División de Gestión de las Inversiones. | UN | ولاحظ المجلس أن عددا مفرطا من حسابات المستخدمين في النظام لهم امتيازات مدير النظام، وهم 23 في أمانة الصندوق وواحد في شعبة إدارة الاستثمار. |
Sin embargo, algunos otros oradores siguieron teniendo dudas sobre la eficacia de una dependencia aislada de auditoría interna en la secretaría de la Caja integrada por nada más que uno o dos auditores, que no podrían aprovechar la experiencia y los conocimientos de un grupo mayor de auditores. | UN | ومع ذلك، ذكر بعض المتكلمين اﻵخرين أنه ما زالت لديهم شكوك بشأن فعالية إنشاء وحدة مستقلة للمراجعة الداخلية للحسابات في أمانة الصندوق تتألف من واحد أو إثنين فقط من مراجعي الحسابات لا يمكنهما الاستفادة من الخبرة والدراية اللتين تتوفران لمجموعة أكبر من مراجعي الحسابات. |
El Grupo Consultivo examinó los recursos de personal existentes en la secretaría del Fondo. | UN | 6 - واستعرض الفريق الاستشاري قدرات الموظفين الحالية في أمانة الصندوق. |
El Grupo acogió con agrado el marco que se estaba elaborando en la secretaría del Fondo, por ser un primer paso en la dirección correcta, y pidió que se elaboraran indicadores para medir los efectos y los resultados. | UN | ورحب الفريق بالإطار الجاري إعداده في أمانة الصندوق باعتباره بداية جيدة في الاتجاه الصحيح وطلب وضع مؤشرات لقياس الأثر/النتائج. |
La Junta pidió a su Presidente que remitiera una carta a la Alta Comisionada sobre la necesidad de aumentar el personal de la secretaría del Fondo. | UN | وطلب المجلس إلى رئيسه نقل رسالة إلى المفوضة السامية بخصوص الحاجة للمزيد من الموظفين في أمانة الصندوق. |
El Oficial Principal de la secretaría del Fondo Multilateral informó a la Junta Ejecutiva de las modificaciones en las funciones y responsabilidades de los partícipes, incluido el PNUD. | UN | 60 - وأبلغ كبير المسؤولين في أمانة الصندوق المتعدد الأطراف المجلس التنفيذي بالأدوار والمسؤوليات المتغيرة لأصحاب المصالح، بمـن فيهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Las deficiencias y riesgos detectados por la secretaría de la Caja se resumían como sigue: | UN | 212 - ويرد فيما يلي موجز عن مواطن الضعف والمخاطر المحددة في أمانة الصندوق: |