"في أمانة اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la secretaría de la Comisión
        
    • de la secretaría de la Comisión
        
    • en la secretaría del Comité
        
    • de la secretaría del Comité
        
    • de la secretaría de la CEPE
        
    • en la secretaría de la CAPI
        
    • para la secretaría del Comité
        
    • cuales la secretaría de la
        
    • en la secretaría de la CEPAL
        
    • de la secretaría de la CESPAO
        
    Los miembros de la Comisión podrán consultar los documentos en la secretaría de la Comisión. UN ويجوز ﻷعضاء اللجنة الاطلاع على هذه الوثائق في أمانة اللجنة.
    Desea que conste en acta que la garantía formal de cualquier cambio en la secretaría de la Comisión no afectaría a la calidad de los servicios prestados a los miembros. UN وإنه يريد أن يتضمن المحضر ضماناً رسمياً بأن أي تغيير في أمانة اللجنة لن يؤثر في نوعية الخدمات المقدمة إلى الأعضاء.
    El Director general de la secretaría de la Comisión es una mujer. UN وتشغل إمراة منصب كبير الموظفين التنفيذيين في أمانة اللجنة.
    Los anexos pueden consultarse en la secretaría del Comité. UN يمكن الاطلاع على المرفقات في أمانة اللجنة.
    En Ginebra está representada ante la secretaría del Subcomité de organizaciones no gubernamentales sobre el racismo, la discriminación racial y la descolonización y de la secretaría del Comité Especial de organizaciones no gubernamentales sobre el desarme. UN وهى ممثلة في جنيف في أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري وإنهاء الاستعمار التابعة للمنظمات غير الحكومية وأمانه لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السلاح.
    en la secretaría de la Comisión se había creado una dependencia especial para colaborar con los defensores de los derechos humanos. UN كما أُنشئت وحدة خاصة في أمانة اللجنة للعمل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Como la Comisión Consultiva ha señalado recientemente que el número de informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz se ha reducido considerablemente, la cuenta de apoyo no debería tener que seguir financiando dos puestos en la secretaría de la Comisión Consultiva. UN ولما كانت اللجنة الاستشارية قد أشارت مؤخرا الى أن عدد التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام قد هبط بشكل ملموس، فإنه لا ينبغي الاستمرار في تمويل وظيفتين في أمانة اللجنة الاستشارية من حساب الدعم.
    Sin embargo, debido a un descuido administrativo en la secretaría de la Comisión, no se pidió al reclamante en la notificación que se le hizo con arreglo al artículo 34 que presentara los billetes originales, aunque éste había indicado en su reclamación inicial que obraban en su poder. UN غير أنه نظراً لسهو كتابي في أمانة اللجنة لم يطلب إلى صاحب المطالبة بواسطة الإخطار الذي تقتضيه المادة 34 تقديم العملات الأصلية برغم أن صاحب المطالبة قد ذكر في طلبه الأولي أن العملات الأصلية في حوزته.
    3. Pide al Secretario Ejecutivo de la Comisión que establezca, en la secretaría de la Comisión, un centro de la mujer que actuará como secretaría del Comité de la Mujer; UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة إنشاء مركز للمرأة في أمانة اللجنة يتولى مهمة أمانة لجنة المرأة؛
    en la secretaría de la Comisión Constitucional trabajan mujeres en calidad de investigadoras, relatoras y coordinadoras de las oficinas regionales de la Comisión. UN 19 - وتعمل النساء في أمانة اللجنة الدستورية كباحثات ومقررات ومنسقات بالمكاتب الإقليمية للجنة.
    267. Se presentó verbalmente un informe sobre el Programa de Pasantías en la secretaría de la Comisión. UN 267- قُدم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة اللجنة.
    Asesor Superior, Departamento de Asuntos Jurídicos de la secretaría de la Comisión Electoral Central de la República de Azerbaiyán UN مستشار أقدم لدى الإدارة القانونية في أمانة اللجنة المركزية للانتخابات في جمهورية أذربيجان
    Ese equipo, que ya se ha empezado a entregar, hará posible una conexión directa de computadoras entre la base de datos de Chicago y las computadoras de la secretaría de la Comisión. UN وسوف توفر المعدات، التي يجري تسليمها حاليا، ارتباطا حاسوبيا مباشرا بين قاعدة البيانات في شيكاغو والحواسيب العاملة في أمانة اللجنة.
    Durante los primeros años de existencia de la Comisión, esa asistencia se dedicó a familiarizar al personal de la secretaría de la Comisión con el funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y a asesorar a la Comisión sobre la elaboración de un programa de actividades. UN وخلال السنوات العديدة الأولى من وجود اللجنة، تمثلت هذه المساعدة في اطلاع الموظفين في أمانة اللجنة على سير عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن وضع برنامج أنشطة.
    Es indudable que la situación actual, que ha obligado a aplazar el 57º período de sesiones, se ha complicado considerablemente debido a que se sigue contando con un solo puesto del cuadro orgánico en la secretaría del Comité. UN من الاستنتاجات التي لا يمكن تلافيها أن الحالة الراهنة الناجمة عن إرجاء الدورة السابعة والخمسين، قد تعقّدت على نحو كبير بسبب الاستمرار في الاعتماد على وظيفة واحدة من الرتبة الفنية في أمانة اللجنة.
    La División cuenta con seis funcionarios del cuadro de servicios generales que prestan servicios de secretaría (3 en la Sección de Redacción de Reglamentos; 2 en la Sección de Asesoramiento y 1 en la secretaría del Comité Consultivo Mixto). UN ٤١ - ويدعم الشعبة ستة موظفي خدمات عامة يوفرون الدعم العام فيما يخص أعمال السكرتارية، ويعمل ثلاثة منهم في قسم صياغة التشريعات، واثنان في القسم الاستشاري، وواحد في أمانة اللجنة الاستشارية المشتركة.
    Sin embargo, aunque éstas podrían contribuir a tornar más eficientes algunos de los procesos de apoyo, el factor limitante continúa siendo la necesidad de contar con capacidad adicional en la secretaría del Comité para hacer una labor rigurosa y profesional de examen, análisis y revisión editorial. UN ولكن على الرغم من إمكانية استخدام هذه التكنولوجيا لجعل بعض عمليات الدعم أكثر كفاءة، فإن العامل الذي لا يزال يحد من تحقيق ذلك هو الحاجة إلى موظف إضافي متخصص يتولى أعمال الاستعراض والتحليل والتحرير المهنية في أمانة اللجنة.
    En su labor, el Grupo de Concordancia contó con la asistencia de editores y traductores de la sección de traducción de cada uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como de miembros de la secretaría del Comité Especial. UN واستعان فريق الاتساق في عمله بمحررين وبمترجمين من قسم الترجمة الخاص بكل من تلك اللغات، وكذلك بأعضاء في أمانة اللجنة المخصصة.
    Era necesario llevar adelante y ampliar la labor de establecimiento de indicadores de rendimiento, y era necesario mejorar la planificación en el nivel de división de la secretaría de la CEPE. UN وينبغي مواصلة العمل على وضع مؤشرات الأداء وتوسيع نطاقه، كما ينبغي تحسين التخطيط على مستوى الشعب في أمانة اللجنة.
    en la secretaría de la CAPI, el Sr. Rhodes promovió un clima favorable al trabajo interno en equipo y un marco de colaboración para el diálogo entre la Comisión y sus interlocutores. UN ويسّر السيد رودس في أمانة اللجنة توفير بيئة تعزز العمل الجماعي الداخلي وإطار عمل تعاوني للحوار بين اللجنة ومحاوريها.
    22. Por lo que respecta a la cuestión de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo, el orador acoge complacido el anuncio hecho por la Alta Comisionada de la contratación de una persona con conocimiento de ruso para la secretaría del Comité, y la promesa de la ampliación del personal. UN 22- وانتقالاً إلى مسألة البلاغات التي يتم تقديمها بموجب البروتوكول الاختياري، فقد رحب بإعلان المفوضة السامية تعيين موظف في أمانة اللجنة يتحدث بالروسية والوعد بتعيين مزيد من الموظفين.
    Los consultores prepararán documentos de antecedentes sobre temas que se determinarán y acordarán con los gobiernos miembros de la CEPE. En esos informes se examinarán problemas específicos de política macroeconómica, reformas estructurales y relaciones económicas internacionales , temas para los cuales la secretaría de la CEPE no cuenta con los expertos necesarios. UN وسيطلب من الاستشاريين إعداد أوراق معلومات أساسية تتعلق بمواضيع يتم تحديدها والاتفاق عليها مع الحكومات اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وستتناول هذه التقارير مشاكل محددة تتعلق بالسياسات الاقتصادية الكلية، واﻹصلاحات الهيكلية والعلاقات الاقتصادية الدولية التي لا يتوفر لها مستوى الخبرة المطلوبة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Para ello se necesitará un crédito para 12 meses de trabajo de un experto de categoría P-3 en la secretaría de la CEPAL durante toda la duración del proyecto. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتعين خلال مدة تنفيذ المشروع تخصيص اعتمادات لتغطية تكاليف خدمات خبير في أمانة اللجنة برتبة ف - 3 لمدة 12 شهر عمل.
    El mandato se revisó mediante consulta estrecha dentro de todas las dependencias orgánicas de la secretaría de la CESPAO y también con otras comisiones regionales. UN استعرضت الاختصاصات من خلال التشاور عن كثب داخل جميع الوحدات التنظيمية في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فضلا عن التشاور مع اللجان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more