El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
Esto sucede por lo común en América del Norte y Europa. | UN | وهذا هو الحال عادة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
El mercado se está consolidando gradualmente en manos de las empresas más grandes y mejor financiadas con sede principalmente en América del Norte y Europa. | UN | وتتمركز هذه السوق تدريجياً في يد شركات أكبر حجماً وأكثر مالاً توجد مقار معظمها في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
Las protestas en numerosas ciudades de América del Norte y Europa Occidental han sido en gran medida pacíficas. | UN | وكانت الاحتجاجات التي شهدتها مدن عديدة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية سلمية إلى حد كبير. |
Los medios de difusión de América del Norte y Europa fueron los primeros en concentrar su atención en La Haya. | UN | وكانت وسائل اﻹعلام في أمريكا الشمالية وأوروبا أول من ركز بصره على لاهاي. |
Aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro tiene lugar en Norteamérica y Europa. | UN | ذلك أن نحو ٧٠ في المائة من انتاج الكلور في العالم يتم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
También aumentan las llegadas de colombianos que solicitan asilo en América del Norte y en Europa. | UN | وارتفع أيضاً عدد ملتمسي اللجوء الكولومبيين في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Los conjuntos de medidas de estímulo fiscal en América del Norte y Europa han consistido tanto en un aumento del gasto como en recortes de impuestos. | UN | وتتألف مجموعات تدابير الحوافز المالية في أمريكا الشمالية وأوروبا من زيادات في الإنفاق وتخفيضات في الضرائب على حد سواء. |
Los registros telefónicos también indican que el movimiento tiene contactos importantes con elementos basados en América del Norte y Europa. | UN | وتوضح سجلات الهاتف أيضا أنَّ للحركة اتصالات لها وزنها مع عناصر موجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
También observó que había un elevado porcentaje de casos del Fondo de Emergencia en América del Norte y Europa. | UN | وأشار أيضا إلى أن ثمة نسبة كبيرة من حالات صندوق الطوارئ في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Regresan a casa, y descubren que al 80% de todos los árboles en América del Norte y Europa se les han caído las hojas. | TED | وعندما تأتي للمنزل , تكتشف أن 80 في المئة من الأشجار في أمريكا الشمالية وأوروبا أسقطت أوراقها |
Los grandes recursos humanos con que contaba el territorio palestino debían definir los parámetros de la asistencia internacional, y un componente claro para lograr el éxito debería tener en cuenta a los más de 4,5 millones de expatriados en América del Norte y Europa. | UN | وينبغي أن تحدد معالم المساعدة الدولية على أساس الثروة المتاحة من الموارد البشرية في الأراضي الفلسطينية، وينبغي أن يشكل النظر إلى المغتربين الذين يتجاوز عددهم 4.5 ملايين شخص والموجودين في أمريكا الشمالية وأوروبا عنصرا واضحا من عناصر النجاح. |
Los indicios de estabilización, o incluso declive, en América del Norte y Europa dan pie a la esperanza de que sea posible contener la difusión del uso indebido de EDTA. | UN | وبوادر الاستقرار، أو حتى الانخفاض، في أمريكا الشمالية وأوروبا تعطي أملا في امكانية احتواء انتشار تعاطي المنشطات الأمفيتامينة. |
En 2000, las incautaciones de cocaína disminuido en América del Norte y Europa occidental, los dos mercados de consumo principales de esa sustancia; en esas dos subregiones, los precios de la cocaína habían permanecido estables o habían disminuido. | UN | وفي عام 2000، هبطت ضبطيات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية، وهما السوقان الاستهلاكيتان الرئيسيتان لهذه المادة. وفي المنطقتين الفرعيتين المذكورتين استمر استقرار أسعار الكوكايين أو تناقص. |
Sin embargo, en 2001 disminuyeron las interceptaciones de remesas de cocaína en América del Sur y América Central, mientras que las incautaciones de cocaína en América del Norte y Europa occidental han experimentado un nuevo aumento. | UN | بيد أنه في عام 2001 انخفضت معدلات اعتراض سبيل شحنات الكوكايين في أمريكا الجنوبية والوسطى، بينما ارتفعت مرة أخرى مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
21. Incautaciones de cocaína en América del Norte y Europa occidental y central, 1993-2003 | UN | مضبوطات الكوكايين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى، 1993-2003 |
El sistema de primas aplicado en Asia difiere de los programas de participación en los beneficios de América del Norte y Europa en diversos aspectos importantes. | UN | ويختلف نظام العلاوات في آسيا عن مخططات المشاركة في اﻷرباح في أمريكا الشمالية وأوروبا في عدد من النواحي الهامة. |
- Contribuyó al desarrollo de la industria textil y de las prendas de vestir mediante la negociación de acuerdos sobre exportación y comercio con países de América del Norte y Europa | UN | قمت بتوسيع صناعة المنسوجات والملابس بالتفاوض على اتفاقيات للتصدير والتجارة مع بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا |
Se han medido PCCC en la biota de América del Norte y Europa. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
172. en Norteamérica y Europa hay importantes mercados de pornografía infantil. | UN | ١٧٢ - توجد في أمريكا الشمالية وأوروبا أسواق كبيرة رئيسية لمطبوعات اﻷطفال الاباحية. |
Los niveles de fraude al consumidor en América del Norte y en Europa occidental que figuraban en el estudio eran considerablemente menores. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية عن وجود مستويات من الاحتيال الاستهلاكي أدنى في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
Otras mercancías habían sido despachadas a puertos de América del Norte y de Europa y estaban a la espera de su trasbordo al Iraq o Kuwait. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
135. En los últimos años parece haber disminuido la importancia de la dietilamida del ácido lisérgico (LSD) en los mercados ilegales de drogas de Norteamérica y Europa occidental. | UN | 135- يبـدو أن أهميـة ثنائي ميثيـل حمض الليسرجيك (ل س د) لأسواق العقاقير غير المشروعة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية انخفضت في السنوات الأخيرة. |
Se aplican sanciones a empresas norteamericanas y europeas por realizar transacciones con Cuba. | UN | وتنطبق جزاءات على الشركات في أمريكا الشمالية وأوروبا التي تتعامل مع كوبا. |
Las empresas de Europa y América del Norte están a la cabeza en lo que respecta al reconocimiento de los derechos a la intimidad y a la seguridad de la persona. | UN | وتتصدر الشركات في أمريكا الشمالية وأوروبا في مجال الاعتراف بالحق في الخصوصية وحق كل فرد في الأمان على شخصه. |