Los miembros del Comité de los Derechos del Niño participan también regularmente en las actividades de seguimiento en los Estados partes, con apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el UNICEF y otras entidades. | UN | وبدعم من مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما، يشارك أعضاء اللجنة أيضا بانتظام في أنشطة المتابعة في الدول الأطراف. |
También debe permitirse a los niños participar en las actividades de seguimiento. | UN | وينبغي أيضاً أن يسمح للأطفال بالمشاركة في أنشطة المتابعة. |
La OIT está dispuesta a reforzar los compromisos de Copenhague, en particular la meta del pleno empleo, participando activamente en las actividades de seguimiento de la Conferencia. | UN | وذكرت أن منظمة العمل الدولية على استعداد لتدعيم التعهدات الصادرة في مؤتمر القمة، وبوجه خاص الهدف المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة من خلال ماتقوم به من دور نشط في أنشطة المتابعة. |
Esa concepción y enfoque también se reflejan en las actividades complementarias que se iniciaron mediante la realización del proyecto piloto en cada uno de los seis países. | UN | ويتجلى أيضا هذا الفهم وهذا النهج في أنشطة المتابعة التي استهلت بتنفيذ المشروع الرائد في كل بلد من البلدان الستة. |
Convendría también que esta ayuda se hiciera extensiva a las actividades de seguimiento. | UN | ومن المفيد أيضا قيامهم بتقديم المساعدة في أنشطة المتابعة. |
La OMS deseaba seguir participando en actividades de seguimiento, como los seminarios y cursos regionales. | UN | وترغب المنظمة في مواصلة مشاركتها في أنشطة المتابعة من قبيل حلقات العمل والحلقات الدراسية الإقليمية. |
Al hablar de puesta en práctica, deseo resaltar dos elementos clave que son indispensables para las actividades de seguimiento de las Naciones Unidas y, de hecho, para que tenga éxito el esfuerzo mundial en pro de la paz. | UN | وفي ما يتعلق بالتنفيذ، أود أن أؤكد على عنصرين رئيسيـين لا غنى عنهما في أنشطة المتابعة التي ستقوم بها الأمم المتحدة، وفي الواقع، من أجل نجاح الجهد العالمي لتحقيق السلام. |
La función del Consejo Económico y Social en las actividades de seguimiento de la Cumbre debe ser ofrecer orientación general, mantener la coordinación de todo el sistema y examinar el progreso alcanzado para aplicar los resultados de la Cumbre. | UN | وإن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أنشطة المتابعة لمؤتمر القمة الاجتماعي ينبغي أن يتمثل في توفير التوجيه العام، والمحافظة على التنسيق على نطاق المنظومة، واستعراض التقدم المحرز في سبيل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
De hecho, resulta en cierto modo difícil emprender un examen del progreso realizado en las actividades de seguimiento cuando el panorama económico actual es menos promisorio ahora que en el momento en que se celebró la Cumbre. | UN | والواقع أنه من الصعوبة إلى حد ما إجراء استعراض للتقدم المحرز في أنشطة المتابعة عندما تكون الصورة الاقتصادية اليوم أكثر تعتيما عما كانت عليه وقت انعقاد القمة. |
Permítaseme reiterar nuestro firme convencimiento de que necesitamos una amplia movilización de los gobiernos, la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, la familia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en las actividades de seguimiento. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على اقتناعنا الراسخ بأننا نحتاج إلى تعبئة واسعة النطاق للحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، وأسرة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية في أنشطة المتابعة. |
Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. | UN | وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة. |
Tras la adopción del Plan de Acción consolidado por el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el ACNUR siguió participando activamente en las actividades de seguimiento a lo largo del año. | UN | وبعد قيام فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات باعتماد خطة عمل موحدة، ظلت المفوضية تشارك بنشاط في أنشطة المتابعة طوال هذه السنة. |
Ello ha de ajustarse al acuerdo entre el Centro y la ONUDI y a la recomendación de la Junta de Gobernadores del CIIGB en el sentido de que la institución debe participar en el Foro en su calidad de organización internacional y cumplir una función activa en las actividades de seguimiento. | UN | وسوف يكون ذلك متماشيا مع الاتفاق المعقود بين المركز واليونيدو، ومع توصية مجلس محافظي المركز بأن يكون المركز حاضرا في الملتقى بصفته منظمة دولية، وأن يقوم بدور ناشط في أنشطة المتابعة. |
La UNCTAD colabora actualmente con otros miembros del Equipo de Tareas de Alto Nivel en las actividades de seguimiento de la Conferencia de Madrid, entre ellas, la búsqueda de opciones para la financiación coordinada y la movilización de recursos para adoptar medidas a nivel nacional. | UN | ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات لتنسيق التمويل وتعبئة الموارد للعمل القطري. |
También deberían poder participar en las actividades de seguimiento del Comité en relación con los casos de los que tengan especial conocimiento. | UN | وينبغي أيضاً أن تتاح لهم المشاركة في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التي يكونون على علم بها بصفة خاصة؛ |
La UNCTAD participa activamente con otros miembros del Equipo de Tareas de Alto Nivel en las actividades de seguimiento de la Conferencia de Madrid, entre ellas, la búsqueda de opciones para la financiación coordinada y la movilización de recursos para adoptar medidas a nivel nacional. | UN | يشارك الأونكتاد مشاركة فعالة، إلى جانب أعضاء آخرين في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك السعي لتحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري. |
Se han preparado películas de vídeo filmadas por profesionales en todos los cursos de capacitación para utilizarlas en las actividades complementarias y en la capacitación en curso. | UN | وصورت جميع الحلقات التدريبية على أشرطة فيديو بطريقة مهنية لاستخدامها في أنشطة المتابعة وأنشطة التدريب الجارية. |
Habría que asignar especial prioridad en las actividades complementarias a la potenciación del papel de la mujer y a la promoción de una participación mayor de la mujer en las actividades de desarrollo. | UN | ٣٤ - وأضاف أن تمكين المرأة وتعزيز مشاركتها في اﻷنشطة اﻹنمائية ينبغي أن يحصلا على أولوية خاصة في أنشطة المتابعة. |
Un eminente experto internacional sobre el género y la política económica empezó a preparar el primer número, que se centrará en la igualdad económica y contribuirá a las actividades de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en el 2000. | UN | وسيركز هذا اﻹصدار على المساواة الاقتصادية وسيسهم في أنشطة المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر تنظيمها في عام ٠٠٠٢. |
La oficina sobre el terreno en Colombia ha proporcionado información sobre la protección de los derechos del niño en el contexto del conflicto armado en ese país y prestó asistencia en actividades de seguimiento de la visita que el Representante Especial realizó a Colombia en 1999. | UN | وقامت العملية الميدانية للمفوضية في كولومبيا بتوفير المعلومات عن حماية حقوق الطفل في سياق الصراع المسلح القائم هناك، وساعد في أنشطة المتابعة المتعلقة بزيارة الممثل الخاص إلى كولومبيا عام 1999. |
La experiencia adquirida se está integrando en la etapa siguiente del Marco, que incluirá equipos de apoyo en los países para las actividades de seguimiento. | UN | ويجري العمل حالياً على إدراج الدروس المستفادة في المرحلة القادمة من الإطار، التي ستدخل أفرقة الدعم القطرية في أنشطة المتابعة. |
A continuación se ofrece un breve resumen de las tendencias en gestación en los países en relación con las actividades de seguimiento. | UN | وفيما يلي ملخص موجز للاتجاهات العامة الناشئة على الصعيد القطري في أنشطة المتابعة. |
d) Después del período de sesiones de verano del Comité, todos los años se publicarán comunicados de prensa en los cuales se destacarán tanto los factores positivos como los negativos respecto de las actividades de seguimiento del Comité y del Relator Especial; | UN | )د( إصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، تسلط الضوء على التطورات اﻹيجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛ |